cogiendo
ko-HYEN-do
/koˈxjendo/
Une personne prenant une boîte.
cogiendo(Verbe)
prenant
?transport ou objets
,attrapant
?ramasser quelque chose
attrapant
?catching a ball or an illness
📝 En Action
Estoy cogiendo el autobús para ir al trabajo.
A2Je prends le bus pour aller au travail.
Él está cogiendo sus cosas de la mesa.
A1Il attrape ses affaires sur la table.
💡 Points de grammaire
La forme en '-ant' (équivalent du gérondif)
Cogiendo est une forme spéciale du verbe 'coger'. Vous l'utilisez avec 'estar' (être) pour décrire une action qui se déroule en ce moment précis, similaire à l'utilisation du gérondif en français (être en train de faire).
❌ Erreurs Courantes
Sensibilité régionale
Erreur : “Utiliser 'cogiendo' pour 'prendre le bus' au Mexique.”
Correction : Utilisez 'tomando' à la place. Au Mexique, 'cogiendo' a une connotation sexuelle très forte et peut être offensant s'il est utilisé en public.
⭐ Conseils d''utilisation
Quand l'utiliser
Si vous êtes en Espagne, utilisez ce mot librement pour 'attraper un café', 'prendre le métro' ou 'ramasser un stylo'. C'est parfaitement poli là-bas.

Deux oiseaux ensemble dans une étreinte serrée.
📝 En Action
Ellos se estaban cogiendo.
C1Ils avaient des relations sexuelles.
💡 Points de grammaire
Usage réfléchi
Quand les gens l'utilisent pour signifier le sexe, ils ajoutent souvent 'se' (eux-mêmes) pour indiquer que cela se passe entre deux personnes.
⭐ Conseils d''utilisation
Attention !
Ceci est considéré comme un 'mot grossier' dans de nombreux pays d'Amérique latine. Ne l'utilisez pas dans un contexte professionnel ou formel.
🔄 Conjugaisons
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : cogiendo
Question 1 sur 2
Si vous êtes à Madrid et que vous dites 'Estoy cogiendo el metro', que pensent les gens ?
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
📚 Plus de ressources
Questions Fréquemment Posées
'Cogiendo' est-il toujours un gros mot ?
Non ! En Espagne, c'est un mot très courant et poli pour 'prendre' ou 'attraper'. Cependant, dans la majeure partie de l'Amérique latine, c'est de l'argot pour avoir des relations sexuelles. Utilisez 'tomando' pour être sûr partout.
Pourquoi 'coger' devient-il 'cojo' à la forme 'je' ?
En espagnol, nous voulons conserver le son 'H' (comme dans le 'j' français, ou le 'h' aspiré). Si nous gardions le 'G', cela sonnerait comme 'go' (co-go). Le changer en 'J' maintient le son correct (co-jo).