viviendo
vee-vee-EN-doh
/bi'βjen̪do/
Lorsque "viviendo" signifie "habiter" dans le sens de résider, il décrit l'action d'être dans un foyer.
viviendo(Verb Form)
vivant
?L'action d'être en vie ou de résider
demeurant
?Focus on the place of residence
📝 En Action
Mi hermana está viviendo en Madrid temporalmente.
A1Ma sœur vit temporairement à Madrid.
¿Qué estás haciendo? Estoy viviendo mi mejor vida.
A2Que fais-tu ? Je vis ma meilleure vie.
Ellos están viviendo juntos desde el verano pasado.
A2Ils vivent ensemble depuis l'été dernier.
💡 Points de grammaire
Le présent continu
Cette forme ('viviendo') est le plus souvent utilisée avec le verbe 'estar' pour décrire une action qui se déroule maintenant ou une situation en cours : 'Estoy viviendo' (Je suis en train de vivre/J'habite).
Toujours invariable
Contrairement aux adjectifs, la forme du gérondif 'viviendo' ne change jamais sa terminaison. C'est toujours 'viviendo', peu importe qui fait l'action (je, elle, ils, etc.). C'est similaire au participe présent français en '-ant' (chantant, finissant).
❌ Erreurs Courantes
Utiliser 'Ser' au lieu de 'Estar'
Erreur : “Soy viviendo en Barcelona.”
Correction : Estoy viviendo en Barcelona. (Utilisez toujours 'estar' pour parler d'actions en cours, tout comme on utilise 'être en train de' en français, et non 'être' seul.)
⭐ Conseils d''utilisation
Action vs. État
Utilisez 'viviendo' pour une résidence temporaire ou un processus de vie actif. Pour une résidence permanente, l'espagnol préfère souvent le présent simple : 'Vivo en Chile' (J'habite au Chili), ce qui est plus direct que la forme continue.

"Viviendo" peut aussi se traduire par "expérimentant", se référant à l'action de subir une situation ou une émotion forte.
viviendo(Verb Form)
expérimentant
?Subir une situation, une émotion ou un événement historique
traversant
?Dealing with a difficult situation
📝 En Action
Estamos viviendo momentos de mucha tensión política.
B1Nous vivons des moments de grande tension politique.
Ella sigue viviendo el recuerdo de aquel viaje.
B2Elle continue de vivre (ou de chérir) le souvenir de ce voyage.
Si estás viviendo un período de estrés, busca ayuda.
B2Si vous traversez une période de stress, demandez de l'aide.
💡 Points de grammaire
Usage Figuré
Lorsqu'il est utilisé au sens figuré, 'viviendo' souligne la durée et la profondeur émotionnelle de l'expérience, suggérant que la situation est en cours de déroulement ou accapare l'attention, un peu comme l'usage du présent continu en français pour insister sur l'actualité.
⭐ Conseils d''utilisation
Intensifier les Expériences
Cette forme ajoute du drame. Dire 'Estamos viviendo una época difícil' est plus fort que 'Es una época difícil', soulignant que vous êtes en train de traiter activement cette difficulté.
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : viviendo
Question 1 sur 2
Quelle phrase utilise correctement 'viviendo' pour décrire un état ou une action en cours ?
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
📚 Plus de ressources
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'viviendo' est la même chose que 'vive' ?
Non. 'Vive' signifie 'il/elle vit' (présent simple). 'Viviendo' est la forme en '-ant' ('vivant') et s'utilise avec 'estar' pour dire ce que quelqu'un fait actuellement : 'Él vive aquí' (Il habite ici) contre 'Él está viviendo aquí' (Il est en train d'habiter ici temporairement).
Comment former le gérondif pour les autres verbes en -ir ?
Pour la plupart des verbes en -ir, vous retirez la terminaison -ir et ajoutez -iendo (ex: 'escribir' devient 'escribiendo'). Seuls quelques verbes irréguliers (comme 'dormir' ou 'pedir') ont un changement de radical avant d'ajouter -iendo.