sufriendo
soo-FREE-en-doh
/suˈfɾjen.do/
Référence Rapide
📝 En Action
Ella está sufriendo por la pérdida de su mascota.
A2Elle souffre à cause de la perte de son animal de compagnie.
Llevamos tres años sufriendo las restricciones económicas.
B1Nous endurons les restrictions économiques depuis trois ans.
Aprendió mucho, sufriendo cada error que cometía.
B2Il a beaucoup appris, en souffrant chaque erreur qu'il a commise.
💡 Points de grammaire
La forme en '-iendo'
'Sufriendo' est la forme verbale spéciale (appelée gérondif) qui se termine par '-iendo' parce que le verbe original 'sufrir' se termine par -ir. C'est l'équivalent espagnol de la forme française '-ant' (participe présent) ou de la construction 'être en train de + infinitif'.
Former le progressif
On utilise 'sufriendo' avec le verbe 'estar' pour montrer que l'action de souffrir est en cours : 'Estamos sufriendo' (Nous sommes en train de souffrir).
❌ Erreurs Courantes
Mélanger les verbes 'Être'
Erreur : “Soy sufriendo.”
Correction : Estoy sufriendo. N'oubliez jamais d'utiliser 'estar' (pour un état temporaire) avec la forme en '-iendo' pour les actions en cours, contrairement au français où l'on utilise souvent 'être' (suis) avec le participe présent.
⭐ Conseils d''utilisation
Décrire la manière
Vous pouvez utiliser 'sufriendo' immédiatement après un autre verbe pour expliquer comment cette action a été faite : 'Ganó el partido sufriendo' (Il a gagné le match [en] souffrant/en luttant).
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : sufriendo
Question 1 sur 2
Quelle phrase utilise correctement 'sufriendo' pour montrer une action qui se déroule en ce moment ?
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
📚 Plus de ressources
Questions Fréquemment Posées
Pourquoi 'sufriendo' se termine-t-il par -iendo et non par -ando ?
Les verbes espagnols qui se terminent par -er ou -ir (comme *sufrir*) forment leur équivalent du participe présent français (en -ant) en ajoutant la terminaison -iendo. Seuls les verbes qui se terminent par -ar (comme *hablar*) utilisent la terminaison -ando.
Puis-je utiliser 'sufriendo' comme adjectif, comme dans 'une âme souffrante' ?
Généralement non. 'Sufriendo' est strictement utilisé pour décrire une action en cours. Pour 'une âme souffrante', vous utiliseriez la forme nominale 'un alma en sufrimiento' ou l'adjectif 'un alma sufrida' (une âme endurante/qui a beaucoup souffert).