Inklingo

disfrutando

dees-froo-TAN-dohdis.fɾuˈtan.do

disfrutando signifie en train de profiter en espagnol (L'action continue de prendre plaisir à quelque chose).

en train de profiter

Aussi : en train de s'amuser, en train de savourer
A1regular ar
Une personne heureuse assise dehors par une journée ensoleillée, souriant activement tout en mangeant un fruit délicieux.
infinitivedisfrutar
gerunddisfrutando
past Participledisfrutado

📝 En Action

Estamos disfrutando mucho de la fiesta.

A1

Nous profitons vraiment de la fête.

Mi abuela sigue disfrutando de buena salud a los 90 años.

B1

Ma grand-mère jouit toujours d'une bonne santé à 90 ans.

Pasaron toda la tarde disfrutando del paisaje.

A2

Ils ont passé tout l'après-midi à profiter du paysage.

Connexions de Mots

Synonymes

  • gozando (en train de jouir/se réjouir)
  • deleitando (en train de ravir/savourer)

Antonymes

  • sufriendo (en train de souffrir)
  • padeciendo (en train de subir/endurer)

Collocations Courantes

  • estar disfrutandoêtre en train de profiter (maintenant)
  • seguir disfrutandocontinuer à profiter

✏️ Exercice rapide

Quiz rapide : disfrutando

Question 1 sur 2

Quelle phrase utilise correctement 'disfrutando' pour parler d'une action en cours ?

📚 Plus de ressources

👥 Famille de Mots
disfrutar(profiter / jouir)Verbe
disfrute(plaisir / jouissance (nom))Nom
disfrutable(agréable / dont on peut profiter)Adjectif
🎵 Rimes
📚 Étymologie

Vient du verbe 'disfrutar', qui est une combinaison du préfixe 'dis-' et du mot 'fruto' (fruit/résultat). Historiquement, cela signifiait 'tirer parti des fruits ou des avantages' de quelque chose, menant au sens moderne de 'profiter'.

Première attestation : Medieval Spanish

Cognats (Mots apparentés)

Portuguese: desfrutarCatalan: disfrutar

💡 Maîtrisez l''Espagnol

Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !

Questions Fréquemment Posées

Est-ce que 'disfrutando' est utilisé seul ou a-t-il besoin d'un autre mot ?

'Disfrutando' est presque toujours utilisé avec le verbe 'estar' (être) pour former des phrases continues, comme 'Estoy disfrutando' (Je suis en train de profiter). Il peut être utilisé seul dans des réponses très courtes, mais il implique toujours 'estar'.

Quelle est la différence entre 'disfrutando' et 'gozando' ?

Ce sont des synonymes et souvent interchangeables. 'Gozando' porte parfois un sens de plaisir plus profond ou de réjouissance, tandis que 'disfrutando' est le choix le plus courant et neutre pour le plaisir quotidien.