cargar
kar-GAR
/kaɾˈɣaɾ/
Quand 'cargar' signifie 'porter', cela fait référence au transport d'un objet.
cargar(Verbe)
porter
?transporter un objet
,charger
?mettre des marchandises sur un véhicule
supporter
?carrying a burden or responsibility
,transporter lourdement
📝 En Action
Tengo que cargar estas cajas pesadas al camión.
A1Je dois charger ces boîtes lourdes sur le camion.
Ella siempre carga con la responsabilidad de la casa.
B1Elle assume toujours la responsabilité de la maison.
El bebé quiere que su mamá lo cargue en brazos.
A2Le bébé veut que sa mère le porte dans ses bras.
💡 Points de grammaire
Changement orthographique pour le son
Au passé simple (prétérit) à la forme 'yo' et à toutes les formes du subjonctif présent, le 'g' devient 'gu' (ex: 'yo cargué', 'que yo cargue'). Ceci est fait uniquement pour maintenir la consistance du son 'g' dur, sinon il sonnerait comme un 'j' français (comme dans 'car-JEH').
⭐ Conseils d''utilisation
Cargar vs. Llevar
Bien que les deux signifient 'porter', 'cargar' insiste sur le poids ou l'action de mettre une charge sur quelque chose (comme un sac à dos ou un camion), tandis que 'llevar' est plus général ('emmener' ou 'apporter').

On utilise 'cargar' quand on 'charge' un appareil, comme un téléphone ou une batterie.
cargar(Verbe)
charger
?recharger une batterie ou un appareil
mettre sous tension
📝 En Action
¿Dónde puedo cargar mi teléfono?
A2Où puis-je charger mon téléphone ?
Necesitas cargar la batería antes de usar la cámara.
A2Tu dois charger la batterie avant d'utiliser l'appareil photo.
El coche eléctrico ya está completamente cargado.
B1La voiture électrique est déjà complètement chargée.
💡 Points de grammaire
Usage Réfléchi pour le Statut
Quand on parle de l'appareil lui-même qui tombe en panne de courant, on utilise 'descargarse' (réfléchi), mais pour l'action positive de restaurer l'énergie, on utilise simplement 'cargar'.

En finance, 'cargar' signifie 'facturer' ou débiter de l'argent d'un compte.
cargar(Verbe)
facturer
?débiter de l'argent sur un compte
,imputer
imposer (des frais)
📝 En Action
Por favor, cargue la compra a mi tarjeta de crédito.
B1Veuillez imputer l'achat à ma carte de crédit.
Nos cargaron una tarifa extra por el servicio a domicilio.
B2Ils nous ont facturé des frais supplémentaires pour la livraison à domicile.
El banco cargó la cuota mensual automáticamente.
B2La banque a débité les frais mensuels automatiquement.
💡 Points de grammaire
Utilisation de 'A' pour la Destination
Lorsqu'on facture de l'argent, on utilise souvent la préposition 'a' (à) pour spécifier où va l'argent : 'cargar [algo] a [la tarjeta/la cuenta]'.

'Cargar' est utilisé lorsque vous 'téléchargez' des données ou des fichiers sur un serveur.
cargar(Verbe)
téléverser
?transférer des données vers un serveur
,charger
?en référence à une page web ou un programme
démarrer
📝 En Action
La página web tardó mucho en cargar.
B1Le site web a mis beaucoup de temps à charger.
Voy a cargar mis fotos a la nube.
B2Je vais téléverser mes photos sur le cloud.
El programa está cargando los archivos necesarios.
B1Le programme est en train de charger les fichiers nécessaires.
💡 Points de grammaire
L'Action Opposée
L'opposé de 'cargar' (téléverser/charger sur quelque chose) est 'descargar' (décharger/retirer de quelque chose). Ceci est vrai à la fois pour les objets physiques et les fichiers numériques.
🔄 Conjugaisons
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : cargar
Question 1 sur 2
Quelle signification de 'cargar' est utilisée dans la phrase suivante : 'Mi jefe me cargó con mucho trabajo.'
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
📚 Plus de ressources
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'cargar' est toujours un verbe transitif (ce qui signifie qu'il a besoin d'un objet direct) ?
Généralement, oui. On 'charge' *quelque chose* (un téléphone, un coût, une boîte). Cependant, lorsqu'on parle de technologie, il peut être utilisé sans objet, comme 'La página no carga' (La page ne se charge pas).
Comment dit-on 'Je suis facturé' (c'est-à-dire, c'est moi qui suis débité) ?
Vous utiliseriez la structure passive ou réfléchie : 'Me cargaron cien dólares' (Ils m'ont facturé 100 dollars) ou 'Se cargó a mi cuenta' (Cela a été imputé à mon compte).