Comment dire "porter" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “porter” est “llevar” — utilisez 'llevar' pour transporter un objet avec soi, ou pour indiquer ce que l'on porte comme vêtements, accessoires ou coiffure..
llevar
/yeh-VAR//ʝeˈβaɾ/

Exemples
Llevo un libro a la biblioteca.
Je porte un livre à la bibliothèque.
Siempre llevo un paraguas en mi mochila.
Je porte toujours un parapluie dans mon sac à dos.
¿Puedes llevar estos platos a la cocina, por favor?
Peux-tu emporter ces assiettes dans la cuisine, s'il te plaît ?
El cartero lleva un paquete para ti.
Le facteur porte un colis pour vous.
Llevar vs. Traer : La confusion classique
Llevar signifie emporter quelque chose loin de l'endroit où vous êtes, comme emmener un cadeau à une fête. Traer signifie apporter quelque chose vers l'endroit où vous êtes, comme apporter un plat chez vous pour le dîner. Pensez : 'llevar s'éloigne, traer vient ici'.
Utiliser 'Llevar' pour 'Apporter'
Erreur : “Voy a llevar la pizza a tu casa. (Dit alors que vous êtes déjà chez l'ami)”
Correction : Voy a traer la pizza a tu casa. (Si quelqu'un l'apporte à votre emplacement actuel). Utilisez 'llevar' seulement lorsque vous emportez quelque chose ailleurs.
Confondre 'Llevar' et 'Ponerse'
Erreur : “Me llevo una chaqueta antes de salir.”
Correction : Me pongo una chaqueta antes de salir. Utilisez `ponerse` pour l'action de mettre des vêtements. Utilisez `llevar` pour décrire ce que vous portez actuellement.
traer
/trah-er//tɾaˈeɾ/

Exemples
¿Puedes traer el paquete, por favor?
Peux-tu apporter le paquet, s'il te plaît ?
¿Puedes traer la comida de la cocina?
Peux-tu apporter la nourriture de la cuisine ?
Siempre traigo mi libro favorito conmigo.
J'apporte toujours mon livre préféré avec moi.
Mi tío nos trajo un regalo de su viaje.
Mon oncle nous a apporté un cadeau de son voyage.
Forme en 'Yo' Irrégulière
La forme 'yo' au présent est très irrégulière : c'est 'traigo', et non 'trao'. C'est un modèle courant pour les verbes se terminant par -aer, -eer, -uir.
Différence entre Traer et Llevar
Utilisez 'traer' lorsque le mouvement est VERS l'endroit où vous ou l'interlocuteur vous trouvez (comme 'viens ici avec ça'). Utilisez 'llevar' lorsque le mouvement est LOIN de vous (comme 'emmène-le là-bas'). C'est l'inverse de la distinction entre 'venir' et 'aller' en français.
Confusion des formes au Prétérit
Erreur : “Yo traí pour Yo traje”
Correction : Le passé simple (prétérit) est 'traje' (j'ai apporté), qui utilise la racine irrégulière 'traj-'. Retenez ce 'j' sonore fort, similaire au 'j' de 'je' en français mais plus marqué.
cargar
/kar-GAR//kaɾˈɣaɾ/

Exemples
Tengo que cargar estas maletas escaleras arriba.
Je dois charger ces valises dans l'escalier.
Tengo que cargar estas cajas pesadas al camión.
Je dois charger ces boîtes lourdes sur le camion.
Ella siempre carga con la responsabilidad de la casa.
Elle assume toujours la responsabilité de la maison.
El bebé quiere que su mamá lo cargue en brazos.
Le bébé veut que sa mère le porte dans ses bras.
Changement orthographique pour le son
Au passé simple (prétérit) à la forme 'yo' et à toutes les formes du subjonctif présent, le 'g' devient 'gu' (ex: 'yo cargué', 'que yo cargue'). Ceci est fait uniquement pour maintenir la consistance du son 'g' dur, sinon il sonnerait comme un 'j' français (comme dans 'car-JEH').
ponerse
/po-NER-me//poˈneɾme/

Exemples
Me voy a poner un jersey porque hace frío.
Je vais mettre un pull parce qu'il fait froid.
Necesito ponerme un abrigo, hace frío.
J'ai besoin de mettre un manteau, il fait froid.
Voy a ponerme estas gafas de sol antes de salir.
Je vais mettre ces lunettes de soleil avant de sortir.
Attachement du Pronom
Le '-me' est le pronom 'moi-même'. Lorsque vous utilisez un infinitif (comme 'poner'), le pronom s'attache toujours directement à la fin, formant un seul mot : 'ponerme'.
Quand Utiliser Cette Forme
Cette forme est utilisée lorsque le verbe est régi par un autre verbe conjugué (ex: 'Quiero ponerme...') ou lorsqu'il est le sujet d'une phrase.
Mauvais Placement du Pronom
Erreur : “Me voy a poner un abrigo.”
Correction : Voy a ponerme un abrigo. (Les deux sont corrects, mais l'attacher à l'infinitif est souvent plus courant et plus facile à apprendre pour les francophones.)
usar
/oo-SAR//uˈsaɾ/

Exemples
Uso gafas para leer.
Je porte des lunettes pour lire.
Hoy uso una chaqueta roja porque hace frío.
Je porte une veste rouge aujourd'hui parce qu'il fait froid.
Mi abuelo ya no usa sombrero.
Mon grand-père ne porte plus de chapeau.
¿Qué perfume usas? Huele muy bien.
Quel parfum portes-tu ? Ça sent très bon.
lleven
YEH-vehn/ˈʎe.βen/

Exemples
Espero que los niños lleven su almuerzo.
J'espère que les enfants apporteront leur déjeuner.
Espero que los niños lleven sus libros a clase mañana.
J'espère que les enfants porteront leurs livres en classe demain.
Señores, lleven sus pasaportes siempre con ustedes.
Messieurs/Mesdames, veuillez toujours avoir vos passeports sur vous. (Ordre formel)
Pido que todos los empleados lleven el uniforme azul.
Je demande que tous les employés portent l'uniforme bleu.
Usage du Subjonctif (Espoir/Souhait)
'Lleven' est la forme utilisée lorsque vous exprimez un souhait, un espoir ou un doute concernant ce que 'ils' ou 'vous (formel pluriel)' font, généralement après des mots comme 'quiero que' (je veux que) ou 'espero que' (j'espère que).
Ordres pour les Vêtements
Pour dire à un groupe formel ('ustedes') de ne pas porter quelque chose, utilisez l'impératif négatif : 'No lleven sombreros dentro.' (Ne portez pas de chapeaux à l'intérieur.)
Confondre le Subjonctif et l'Indicatif
Erreur : “Espero que ellos llevan la comida. (Utilisation de 'llevan', le présent de l'indicatif normal)”
Correction : Espero que ellos lleven la comida. ('Lleven' est nécessaire car 'Espero que' déclenche la forme verbale spéciale.)
traiga
/TRY-gah//ˈtɾai̯.ɣa/

Exemples
Quiero que usted traiga los documentos.
Je veux que vous apportiez les documents.
Quiero que usted traiga el postre mañana.
Je veux que vous (formel) apportiez le dessert demain.
Ojalá yo traiga el paraguas, está lloviendo.
J'aimerais avoir apporté le parapluie, il pleut. (Littéralement : Pourvu que j'apporte le parapluie)
Traiga su identificación, por favor.
Apportez votre pièce d'identité, s'il vous plaît. (Ordre formel)
Une forme verbale spéciale
« Traiga » est la forme verbale spéciale (subjonctif présent) utilisée après des expressions de désir, de doute ou de nécessité (ex. : Es necesario que, Dudo que, Quiero que). En français, cela correspond souvent au subjonctif ou à l'indicatif selon le contexte, mais en espagnol, c'est systématiquement le subjonctif après ces introducteurs.
L'impératif formel
Cette forme est également la manière formelle de donner un ordre à une personne (usted) : « Traiga el libro » (Apportez le livre). C'est l'équivalent de l'impératif 'vous' en français.
Oublier le 'g'
Erreur : “Quiero que yo traía mi coche.”
Correction : Quiero que yo traiga mi coche. Le verbe 'traer' est irrégulier et nécessite le 'g' dans les formes du subjonctif, contrairement à l'indicatif présent où il n'y a pas de 'g' après le 'a' (sauf à la première personne du singulier : 'yo traigo').
traigan
TRAY-gahn/ˈtrai̯.ɣan/

Exemples
Por favor, traigan las sillas.
S'il vous plaît, apportez les chaises.
¡Por favor, señores, traigan los documentos firmados mañana!
S'il vous plaît, messieurs, apportez les documents signés demain !
Quiero que mis amigos traigan un postre diferente.
Je veux que mes amis apportent un dessert différent.
Espero que estos cambios traigan más felicidad a la empresa.
J'espère que ces changements apporteront plus de bonheur à l'entreprise.
L'impératif formel pour un groupe
'Traigan' est la forme de l'impératif utilisée lorsque l'on s'adresse formellement à un groupe de personnes (ustedes). C'est une manière polie de dire : 'Vous tous, apportez !'
Souhaits et exigences
Cette forme est également utilisée après des expressions qui expriment un souhait, une exigence ou un doute pour un groupe (ellos/ellas/ustedes), comme 'Es necesario que ellos traigan...' (Il est nécessaire qu'ils apportent...).
Le 'g' irrégulier
L'infinitif 'traer' est irrégulier car il ajoute un 'g' dans des formes comme 'traigo' (j'apporte). Ce 'g' se retrouve dans 'traigan' et toutes les autres formes verbales spéciales (subjonctif).
Utiliser la mauvaise forme pour un ordre
Erreur : “Utiliser 'traen' (Ellos traen el agua.) alors que vous voulez donner un ordre.”
Correction : Utilisez 'traigan' pour les ordres ou les requêtes (¡Traigan el agua, por favor !). 'Traen' est seulement utilisé pour énoncer un fait ('Ils apportent').
ponerse
poh-NEHR-nohs/poˈneɾnos/

Exemples
Tenemos que ponernos los abrigos antes de salir.
Nous devons mettre nos manteaux avant de sortir.
Antes de salir, tenemos que ponernos los abrigos.
Avant de sortir, nous devons mettre nos manteaux.
Es agradable ponernos ropa cómoda después del trabajo.
C'est agréable de mettre des vêtements confortables après le travail.
Structure des infinitifs réfléchis
'Ponernos' est le verbe de base 'poner' plus le pronom 'nos' (nous/nous-mêmes). Cette forme est utilisée lorsque l'action est dirigée vers le groupe qui l'accomplit.
Oublier 'nos'
Erreur : “Vamos a poner los zapatos.”
Correction : Vamos a ponernos los zapatos. (Si 'nous' mettons les chaussures 'sur nous', le 'nos' est requis.)
ponerse
/poh-NEHR-teh//poˈneɾte/

Exemples
Necesitas ponerte el casco para montar en bici.
Tu dois mettre le casque pour faire du vélo.
Necesitas ponerte un abrigo porque hace frío.
Tu dois mettre un manteau parce qu'il fait froid.
¿Vas a ponerte esos zapatos nuevos para la fiesta?
Vas-tu mettre ces nouvelles chaussures pour la fête ?
Antes de salir, asegúrate de ponerte protector solar.
Avant de partir, assure-toi de mettre de la crème solaire.
Le 'Te' représente 'Tu'
Le 'te' attaché à la fin signifie que l'action est faite à ou pour 'tú' (tu, informel). 'Ponerte' signifie littéralement 'se mettre sur soi-même'.
Infinitif + Pronom
Quand un verbe est à sa forme de base (infinitif, comme 'poner'), le petit pronom ('te', 'se', 'me') est généralement attaché directement à la fin, formant un seul mot.
Oublier le 'te'
Erreur : “Usando 'Necesitas poner un sombrero.'”
Correction : Dites 'Necesitas ponerte un sombrero.' Si vous oubliez 'te', cela signifie 'Tu as besoin de placer un chapeau (ailleurs),' et non 'le mettre sur ta tête.'
ponerse
POHN-teh/ˈpon.te/

Exemples
¡Ponte la chaqueta, hace frío!
Mets la veste, il fait froid !
Hace frío afuera. ¡Ponte el abrigo!
Il fait froid dehors. Mets ton manteau !
Si vas a cocinar, ponte el delantal primero.
Si tu vas cuisiner, mets d'abord le tablier.
Ponte los zapatos que vamos tarde.
Mets tes chaussures, nous sommes en retard.
Forme Impérative
« Ponte » est la forme d'ordre direct pour « tu ». Cela dit directement à quelqu'un quoi faire. N'oubliez pas que le pronom ('te') est attaché à la fin du verbe pour les ordres positifs, contrairement au français où il est placé avant le verbe (ex: Mets-toi).
Racine de Verbe Irrégulière
La forme impérative 'pon' vient du verbe irrégulier 'poner'. Entraînez-vous toujours avec 'pon' ('mettre') et 'ven' ('venir'), car ils font partie des verbes d'ordre irréguliers.
Placement de 'te'
Erreur : “Te pon el abrigo (Incorrect)”
Correction : Ponte el abrigo (Correct). Aux ordres positifs, le 'te' doit s'attacher à la fin du verbe, formant 'ponte', comme en français avec 'mets-toi'.
usar
/OO-seh//ˈu.se/

Exemples
Espero que use este consejo.
J'espère que j'utiliserai ce conseil.
Espero que yo use el tiempo sabiamente.
J'espère que j'utilise le temps sagement.
¡Use la escalera, no el ascensor!
Utilisez les escaliers, pas l'ascenseur ! (Impératif formel)
Ella sugiere que él use un chaleco en el frío.
Elle suggère qu'il porte un gilet par temps froid.
Une Forme Impérative
Lorsque vous donnez un ordre poli et formel à une seule personne (usted), utilisez 'use'. Exemple : 'Use este bolígrafo.' (Utilisez ce stylo.)
Le Mode Subjonctif
'Use' est également la forme verbale spéciale (subjonctif) utilisée après certaines expressions exprimant des souhaits, des doutes ou des requêtes, souvent pour 'yo,' 'él,' 'ella,' et 'usted'.
Confondre les Impératifs
Erreur : “Utiliser 'usa' pour un ordre formel (Usted usa el mapa).”
Correction : Utilisez 'use' pour les ordres formels : 'Usted use el mapa.' ('Usa' est seulement pour l'impératif informel 'tú'.)
usar
/OO-sen//ˈusen/

Exemples
Por favor, usen la entrada trasera.
S'il vous plaît, utilisez l'entrée arrière.
Por favor, usen la puerta principal.
S'il vous plaît, utilisez la porte principale.
Espero que usen protector solar hoy.
J'espère que vous mettrez tous de la crème solaire aujourd'hui.
No quiero que ellos usen mi computadora.
Je ne veux pas qu'ils utilisent mon ordinateur.
Quand utiliser 'usen' par opposition à 'usan'
Utilisez 'usan' pour les faits (Ils utilisent des chaussures). Utilisez 'usen' pour les ordres (Vous tous, utilisez des chaussures !) ou les souhaits (J'espère qu'ils utiliseront des chaussures).
Confondre 'usen' avec 'usan'
Erreur : “¡Ustedes usan el cinturón!”
Correction : ¡Ustedes usen el cinturón! Utilisez la terminaison en 'e' lorsque vous voulez donner un ordre poli à un groupe.
vestir
/ves-TIR//besˈtiɾ/

Exemples
Los empleados visten de uniforme.
Les employés portent un uniforme.
Todos los estudiantes visten de azul marino.
Tous les étudiants portent du bleu marine (uniformes).
La sala estaba vestida de flores blancas para la boda.
La salle était ornée de fleurs blanches pour le mariage.
Ese actor siempre viste ropa de diseñador.
Cet acteur porte toujours des vêtements de créateur.
Utilisation de 'De' pour la couleur/le style
Lorsqu'on décrit la couleur ou la matière des vêtements que quelqu'un porte, 'vestir' est souvent suivi de la préposition 'de' (ex: 'vestir de negro').
ponerse
POHN-gah-seh/ˈpoŋɡase/

Exemples
Póngase cómodo, por favor.
Mettez-vous à l'aise, s'il vous plaît.
Doctor, póngase los guantes antes de empezar.
Docteur, mettez vos gants avant de commencer.
Si va a salir, póngase un abrigo, hace mucho frío.
Si vous sortez, mettez un manteau, il fait très froid.
Póngase la mascarilla, por favor, es obligatorio.
Mettez votre masque, s'il vous plaît, c'est obligatoire.
Structure de l'ordre formel
Ceci est un ordre formel (forme 'usted'). La partie verbale ('ponga') est immédiatement suivie du pronom ('se'), c'est pourquoi il y a un accent aigu sur le 'ó'.
Action réflexive
L'utilisation de 'se' indique que l'action (mettre) est faite par la personne à qui l'on parle, et la concerne directement (mettre le manteau sur soi-même).
Placement incorrect du pronom
Erreur : “Se ponga el abrigo.”
Correction : Póngase el abrigo. (Les pronoms se joignent toujours aux ordres affirmatifs.)
Llevar vs. Traer
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.








