llevar
yeh-VAR
/ʝeˈβaɾ/
Utiliser llevar signifie porter ou emmener quelque chose d'un endroit à un autre.
llevar(Verbe)
porter
?transporter un objet à la main
emmener
?moving something from your current location to another
📝 En Action
Siempre llevo un paraguas en mi mochila.
A1Je porte toujours un parapluie dans mon sac à dos.
¿Puedes llevar estos platos a la cocina, por favor?
A1Peux-tu emporter ces assiettes dans la cuisine, s'il te plaît ?
El cartero lleva un paquete para ti.
A2Le facteur porte un colis pour vous.
💡 Points de grammaire
Llevar vs. Traer : La confusion classique
Llevar signifie emporter quelque chose loin de l'endroit où vous êtes, comme emmener un cadeau à une fête. Traer signifie apporter quelque chose vers l'endroit où vous êtes, comme apporter un plat chez vous pour le dîner. Pensez : 'llevar s'éloigne, traer vient ici'.
❌ Erreurs Courantes
Utiliser 'Llevar' pour 'Apporter'
Erreur : “Voy a llevar la pizza a tu casa. (Dit alors que vous êtes déjà chez l'ami)”
Correction : Voy a traer la pizza a tu casa. (Si quelqu'un l'apporte à votre emplacement actuel). Utilisez 'llevar' seulement lorsque vous emportez quelque chose ailleurs.
⭐ Conseils d''utilisation
La direction du mouvement est clé
Demandez-vous toujours : l'objet se déplace-t-il vers l'interlocuteur ou s'en éloigne-t-il ? S'il s'éloigne ou se dirige vers un troisième lieu, llevar est le mot qu'il vous faut.

Llevar est le verbe standard utilisé pour dire porter des vêtements ou des accessoires.
📝 En Action
Hoy llevo una chaqueta roja.
A1Aujourd'hui, je porte une veste rouge.
¿Por qué siempre llevas ese sombrero?
A2Pourquoi portes-tu toujours ce chapeau ?
Ella lleva el pelo corto ahora.
B1Elle porte maintenant les cheveux courts.
❌ Erreurs Courantes
Confondre 'Llevar' et 'Ponerse'
Erreur : “Me llevo una chaqueta antes de salir.”
Correction : Me pongo una chaqueta antes de salir. Utilisez `ponerse` pour l'action de mettre des vêtements. Utilisez `llevar` pour décrire ce que vous portez actuellement.
⭐ Conseils d''utilisation
Décrire les gens
Llevar est parfait pour décrire l'apparence de quelqu'un à l'instant T. Par exemple : 'La mujer que lleva el vestido verde es mi tía' (La femme qui porte la robe verte est ma tante).

La structure llevar + temps est utilisée pour exprimer cela fait... que l'on fait quelque chose depuis une certaine durée.
📝 En Action
Llevo dos horas esperando el autobús.
B1J'attends le bus depuis deux heures.
¿Cuánto tiempo llevas viviendo en Madrid?
B1Depuis combien de temps vis-tu à Madrid ?
Mi abuelo lleva 50 años casado.
B2Mon grand-père est marié depuis 50 ans.
💡 Points de grammaire
La formule 'Llevar + Temps + Gérondif'
Pour dire depuis combien de temps vous faites quelque chose, utilisez cette recette simple : llevar (au présent) + [quantité de temps] + [verbe se terminant par -ando/-iendo]. C'est une excellente alternative au présent progressif.
❌ Erreurs Courantes
Utiliser 'Haber' au lieu de 'Llevar'
Erreur : “He estado esperando por dos horas.”
Correction : Llevo dos horas esperando. Bien que la première phrase ne soit pas techniquement fausse, l'utilisation de 'llevar' sonne beaucoup plus naturelle pour un locuteur natif pour exprimer la durée.
⭐ Conseils d''utilisation
Aussi pour les états
Vous n'avez pas toujours besoin d'un verbe se terminant par -ando/-iendo. Vous pouvez aussi parler de la durée d'un état, comme 'El coche lleva una semana en el taller' (La voiture est au garage depuis une semaine).

La forme réflexive llevarse bien signifie bien s'entendre avec quelqu'un.
llevar(Verbe)
bien s'entendre avec
?utilisé avec 'bien', 'mal', 'fatal', etc.
emporter
?in a reflexive form, 'llevarse algo'
📝 En Action
Me llevo muy bien con mis compañeros de trabajo.
B1Je m'entends très bien avec mes collègues.
Los hermanos a veces se llevan mal.
B2Les frères et sœurs ne s'entendent parfois pas bien.
Alguien se llevó mi paraguas, no lo encuentro.
B2Quelqu'un a emporté mon parapluie, je ne le trouve pas.
💡 Points de grammaire
La magie de 'Llevarse'
Lorsque vous ajoutez 'se' à llevar, le sens change souvent. Pour les relations, vous l'utilisez avec des mots comme bien (bien) ou mal (mal) pour décrire comment les gens interagissent.
⭐ Conseils d''utilisation
N'oubliez pas le 'se'
Pour s'entendre, vous devez utiliser la forme réflexive llevarse. Dire 'Llevo bien con mi jefe' est incorrect ; il faut dire 'Me llevo bien con mi jefe'.
🔄 Conjugaisons
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : llevar
Question 1 sur 1
Quelle phrase utilise correctement 'llevar' pour parler de la durée d'un événement ?
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
📚 Plus de ressources
Questions Fréquemment Posées
Quelle est la manière la plus simple de se souvenir de la différence entre 'llevar' et 'traer' ?
Pensez à votre emplacement comme à la 'base'. Utilisez `llevar` pour le mouvement *loin* de votre base (J'emporterai/llevar les biscuits chez toi). Utilisez `traer` pour le mouvement *vers* votre base (Apporte-moi/traer des biscuits chez moi). Un bon moyen mnémotechnique est : **Llevar s'éloigne, Traer vient ici.**
Quand dois-je utiliser 'llevar' par opposition à 'llevarse' ?
Utilisez `llevar` simple pour ses significations principales : porter (un objet), porter (un vêtement), ou parler du temps. Utilisez `llevarse` (la forme 'se') lorsque vous voulez dire 'bien s'entendre avec quelqu'un' (Me llevo bien con...) ou lorsqu'une personne 'emporte quelque chose' pour elle-même, parfois sans permission (Alguien se llevó mi bolígrafo - Quelqu'un a emporté mon stylo).