Inklingo

usar

utiliser?pour un outil, un objet ou une méthode
Aussi :employer?a more formal alternative,faire usage de?for a technique or strategy

oo-SAR

/uˈsaɾ/
VerbeA1regular ar
neutral
Une personne de dessin animé utilisant un marteau rouge pour enfoncer un clou dans une planche de bois, illustrant l'acte d'utiliser un outil.

Usar : utiliser (un outil ou un objet).

usar(Verbe)

A1regular ar

utiliser

?

pour un outil, un objet ou une méthode

Aussi :

employer

?

a more formal alternative

,

faire usage de

?

for a technique or strategy

📝 En Action

Uso mi teléfono para llamar a mis amigos.

A1

J'utilise mon téléphone pour appeler mes amis.

¿Puedo usar tu bolígrafo un momento?

A1

Puis-je utiliser ton stylo un instant ?

Para este postre, usamos tres huevos y mucha azúcar.

A2

Pour ce dessert, nous utilisons trois œufs et beaucoup de sucre.

Connexions de Mots

Synonymes

Collocations Courantes

  • usar la computadorautiliser l'ordinateur
  • usar el sentido comúnutiliser le bon sens
  • usar una herramientautiliser un outil

💡 Points de grammaire

Toujours Utiliser *Quelque Chose*

Pensez à 'usar' comme ayant besoin d'un partenaire. On utilise toujours quelque chose. Par exemple, 'Yo uso el martillo' (J'utilise le marteau). Le marteau est l'objet qui reçoit l'action. En français, 'utiliser' fonctionne de manière très similaire.

❌ Erreurs Courantes

L'utiliser pour la Consommation

Erreur :No debes usar todo el papel.

Correction : Dans les contextes de consommation ou d'épuisement complet de quelque chose, 'gastar' est souvent mieux : 'No debes gastar todo el papel' (Tu ne dois pas gaspiller/consommer tout le papier). En français, on dirait 'finir' ou 'gaspiller' plutôt que 'utiliser' dans ce sens.

⭐ Conseils d''utilisation

'Utilizar' est un Peu Plus Soutenu

'Usar' est votre mot de tous les jours, celui que vous utilisez le plus. 'Utilizar' signifie la même chose mais sonne plus formel ou technique, comme ce que vous verriez dans un manuel d'instructions. C'est similaire à la nuance entre 'utiliser' et 'employer' en français.

Un simple personnage de dessin animé avec de grandes lunettes rondes bleues sur son visage, illustrant l'acte de porter un accessoire.

Usar : porter (vêtements ou accessoires).

usar(Verbe)

A2regular ar

porter

?

pour les vêtements, les lunettes, le parfum, etc.

Aussi :

avoir sur soi

?

describing what someone is currently wearing

📝 En Action

Hoy uso una chaqueta roja porque hace frío.

A2

Je porte une veste rouge aujourd'hui parce qu'il fait froid.

Mi abuelo ya no usa sombrero.

A2

Mon grand-père ne porte plus de chapeau.

¿Qué perfume usas? Huele muy bien.

B1

Quel parfum portes-tu ? Ça sent très bon.

Connexions de Mots

Synonymes

Collocations Courantes

  • usar gafasporter des lunettes
  • usar un vestidoporter une robe
  • usar zapatos cómodosporter des chaussures confortables

⭐ Conseils d''utilisation

Usar vs. Llevar

'Usar' et 'llevar' signifient tous deux 'porter' et sont souvent interchangeables. 'Llevar' peut sembler un peu plus courant dans le langage parlé quotidien dans de nombreux endroits (surtout en Espagne), mais 'usar' est parfaitement correct et compris partout. En français, 'porter' est le terme standard pour les deux.

Une ligne de trois personnages de dessin animé différents, portant tous des écharpes de cou jaunes vives identiques, symbolisant une tendance populaire ou coutumière.

Usarse : être à la mode ou coutumier.

usar(Pronominal Verb)

B2regular ar

être à la mode

?

en parlant des tendances

Aussi :

être coutumier

?

describing a common practice or tradition

,

être en usage

?

referring to something being currently used

📝 En Action

En los años 80 se usaban los peinados con mucho volumen.

B2

Dans les années 80, les coiffures avec beaucoup de volume étaient à la mode.

Ya no se usa mandar cartas por correo.

B1

Il n'est plus coutumier d'envoyer des lettres par la poste.

En mi pueblo se usa cenar muy tarde.

B2

Dans ma ville, il est coutumier de dîner très tard.

Connexions de Mots

Synonymes

  • estilarse (être stylé)
  • estar de moda (être à la mode)

💡 Points de grammaire

Le Sentiment 'C'est Fait'

Quand vous voyez 'se usa' ou 'se usan', le 'se' fonctionne comme dire 'il est' ou 'ils sont' en français. 'Se usa' signifie 'Il est coutumier' ou 'C'est à la mode'. L'accent est mis sur la tendance ou la coutume, pas sur qui la fait. C'est l'équivalent de la voix passive pronominale française ('On utilise' ou 'Il se fait que...').

⭐ Conseils d''utilisation

Singulier ou Pluriel ?

Accordez le verbe avec la tendance. Si la chose à la mode est singulière, utilisez 'se usa' (Se usa este color). Si elle est plurielle, utilisez 'se usan' (Se usan los pantalones anchos).

🔄 Conjugaisons

indicative

present

él/ella/ustedusa
youso
usas
ellos/ellas/ustedesusan
nosotrosusamos
vosotrosusáis

imperfect

él/ella/ustedusaba
yousaba
usabas
ellos/ellas/ustedesusaban
nosotrosusábamos
vosotrosusabais

preterite

él/ella/ustedusó
yousé
usaste
ellos/ellas/ustedesusaron
nosotrosusamos
vosotrosusasteis

subjunctive

present

él/ella/usteduse
youse
uses
ellos/ellas/ustedesusen
nosotrosusemos
vosotrosuséis

imperfect

él/ella/ustedusara
yousara
usaras
ellos/ellas/ustedesusaran
nosotrosusáramos
vosotrosusarais

✏️ Exercice rapide

Quiz rapide : usar

Question 1 sur 1

Quelle phrase utilise correctement 'usar' pour signifier 'porter' ?

💡 Maîtrisez l''Espagnol

Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !

📚 Plus de ressources

Famille de Mots

uso(usage, utilisation) - Nom
usado/a(utilisé(e), d'occasion) - Adjectif

Questions Fréquemment Posées

Quelle est la vraie différence entre 'usar' et 'llevar' pour les vêtements ?

Honnêtement, pour 'porter', ils sont très souvent interchangeables. Pensez-y comme à 'to begin' vs 'to start' en anglais. 'Llevar' est très courant en Espagne, tandis que 'usar' est très courant en Amérique Latine. Si vous avez un doute, 'usar' est un choix sûr et universellement compris pour 'porter'.

Puis-je utiliser 'usar' pour des personnes ?

Soyez très prudent ! Dire que vous 'utilisez' une personne ('usar a una persona') a une connotation fortement négative, impliquant que vous la manipulez ou que vous en profitez. Il est préférable de l'éviter, sauf si c'est exactement ce que vous voulez dire.