Comment dire "utiliser" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “utiliser” est “usar” — c'est la traduction la plus générale et la plus fréquente pour "utiliser" un objet, un outil, un appareil ou une méthode dans la vie quotidienne.
usar
oo-SARuˈsaɾ

Exemples
Uso mi teléfono para llamar a mis amigos.
J'utilise mon téléphone pour appeler mes amis.
¿Puedo usar tu bolígrafo un momento?
Puis-je utiliser ton stylo un instant ?
Para este postre, usamos tres huevos y mucha azúcar.
Pour ce dessert, nous utilisons trois œufs et beaucoup de sucre.
Toujours Utiliser *Quelque Chose*
Pensez à 'usar' comme ayant besoin d'un partenaire. On utilise toujours quelque chose. Par exemple, 'Yo uso el martillo' (J'utilise le marteau). Le marteau est l'objet qui reçoit l'action. En français, 'utiliser' fonctionne de manière très similaire.
L'utiliser pour la Consommation
Erreur : “No debes usar todo el papel.”
Correction : Dans les contextes de consommation ou d'épuisement complet de quelque chose, 'gastar' est souvent mieux : 'No debes gastar todo el papel' (Tu ne dois pas gaspiller/consommer tout le papier). En français, on dirait 'finir' ou 'gaspiller' plutôt que 'utiliser' dans ce sens.
utilizar
oo-tee-lee-SAHRutiliˈθaɾ

Exemples
Necesitas utilizar la llave correcta para abrir esa puerta.
Tu as besoin d'utiliser la clé correcte pour ouvrir cette porte.
El equipo decidió utilizar un nuevo software para gestionar el proyecto.
L'équipe a décidé d'utiliser un nouveau logiciel pour gérer le projet.
Si utilizamos bien los recursos naturales, podremos evitar problemas futuros.
Si nous utilisons bien les ressources naturelles, nous pourrons éviter les problèmes futurs.
Changement orthographique pour les verbes en -ZAR
Lors de la conjugaison des verbes se terminant par -zar, le 'z' se transforme en 'c' chaque fois qu'il est suivi des voyelles 'e' ou 'i'. Cela se produit au passé simple à la première personne du singulier (yo preterite : utilicé) et dans toutes les formes du subjonctif présent (utilice, utilices, etc.). En français, nous n'avons pas ce type de changement orthographique systématique.
Confondre 'Utilizar' et 'Usar'
Erreur : “Utiliser 'utilizar' dans une conversation très décontractée, comme 'Voy a utilizar el baño.'”
Correction : Bien que ce ne soit pas strictement faux, 'usar' est beaucoup plus courant et naturel pour les objets ou actions simples du quotidien. 'Voy a usar el baño.' Utilisez 'utilizar' lorsque vous parlez de ressources, de stratégies, ou dans un contexte écrit, ce qui est similaire à la nuance entre 'utiliser' et 'mettre à profit' en français.
emplear
em-pleh-AHRem.ple.ˈaɾ

Exemples
Debes emplear las herramientas adecuadas para arreglar la silla.
Tu devrais utiliser les bons outils pour réparer la chaise.
Empleamos mucho tiempo en este proyecto.
Nous avons passé beaucoup de temps sur ce projet.
Es necesario emplear un lenguaje claro en la reunión.
Il est nécessaire d'utiliser un langage clair lors de la réunion.
Utilisation avec le temps
Contrairement au français où l'on 'passe' du temps, en espagnol, on peut 'employer' du temps pour paraître plus productif ou formel.
Ton formel
Utilisez 'emplear' au lieu de 'usar' lorsque vous souhaitez paraître un peu plus professionnel ou précis.
Confusion entre 'Gastar' et 'Emplear'
Erreur : “Gasto mucho tiempo en estudiar.”
Correction : Empleo mucho tiempo en estudiar. ('Gastar' implique un gaspillage ; 'emplear' implique une utilisation intentionnelle).
consumir
kohn-soo-meerkonsuˈmiɾ

Exemples
Este coche consume mucha gasolina.
Cette voiture consomme beaucoup d'essence.
Debemos consumir más frutas y verduras.
Nous devrions consommer plus de fruits et légumes.
La industria consume gran parte de la energía del país.
L'industrie utilise une grande partie de l'énergie du pays.
Utiliser 'Consumir' pour les Moteurs
En français, on dit qu'une voiture 'consomme' de l'essence ou de l'électricité. En espagnol, on utilise presque toujours 'consumir' pour décrire la quantité de carburant ou d'électricité qu'une machine utilise.
Action Directe
Lorsqu'on parle de manger ou de boire, 'consumir' est un peu plus formel que 'comer' (manger) ou 'beber' (boire). Il est souvent utilisé dans des contextes de santé ou dans les reportages.
Consumir vs. Asumir
Erreur : “Yo consumo que es verdad.”
Correction : Yo asumo que es verdad. 'Consumir' concerne l'utilisation de ressources, tandis que 'asumir' signifie supposer ou assumer une responsabilité.
manejar
mah-neh-HAHRma.neˈxaɾ

Exemples
Ella sabe manejar presupuestos muy grandes.
Elle sait gérer des budgets très importants.
Es difícil manejar a un equipo tan diverso.
Il est difficile de gérer une équipe aussi diversifiée.
¿Puedes manejar esta máquina sin problemas?
Peux-tu utiliser cette machine sans problème ?
Utiliser 'Manejar' pour les compétences
Utilisez 'saber + manejar' pour parler de la compétence d'utiliser quelque chose (comme un logiciel ou un équipement) : 'Yo sé manejar Excel' (Je sais utiliser Excel).
recurrir
rreh-koo-rreerrekuˈrir

Exemples
Cuando tengo problemas de dinero, recurro a mis padres.
Quand j'ai des problèmes d'argent, je me tourne vers mes parents.
No queremos recurrir a la violencia.
Nous ne voulons pas avoir recours à la violence.
Tuve que recurrir a un diccionario para entender la carta.
J'ai dû utiliser un dictionnaire pour comprendre la lettre.
La préposition 'a' est obligatoire
Quand vous vous tournez vers une personne ou une chose pour obtenir de l'aide, vous DEVEZ utiliser la préposition 'a' après le verbe. Pensez-y comme « avoir recours À ».
Modèle régulier
Ce verbe suit le modèle standard des verbes en -ir, ce qui le rend très prévisible à conjuguer.
Oubli de la préposition 'a'
Erreur : “Recurro mi hermano.”
Correction : Recurro a mi hermano. (Incluez toujours 'a' quand vous vous adressez à quelqu'un.)
usen
OO-senˈusen

Exemples
Por favor, usen la puerta principal.
S'il vous plaît, utilisez la porte principale.
Espero que usen protector solar hoy.
J'espère que vous mettrez tous de la crème solaire aujourd'hui.
No quiero que ellos usen mi computadora.
Je ne veux pas qu'ils utilisent mon ordinateur.
Quand utiliser 'usen' par opposition à 'usan'
Utilisez 'usan' pour les faits (Ils utilisent des chaussures). Utilisez 'usen' pour les ordres (Vous tous, utilisez des chaussures !) ou les souhaits (J'espère qu'ils utiliseront des chaussures).
Confondre 'usen' avec 'usan'
Erreur : “¡Ustedes usan el cinturón!”
Correction : ¡Ustedes usen el cinturón! Utilisez la terminaison en 'e' lorsque vous voulez donner un ordre poli à un groupe.
Usar vs Utilizar
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.






