Comment dire "dépérir" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “dépérir” est “muriendo” — utilisez "muriendo" quand il s'agit de la mort littérale et progressive d'un être vivant (plante, animal) ou de quelque chose qui s'éteint.
muriendo
moo-ree-EN-dohmuˈɾjen̪.do

Exemples
El viejo roble se está muriendo lentamente.
Le vieux chêne est en train de mourir lentement.
Estuvo muriendo durante meses antes de que la enfermedad lo venciera.
Il mourait depuis des mois avant que la maladie ne le vainque.
Formation des temps continus
Le mot 'muriendo' est utilisé avec une forme de 'estar' (comme 'estoy', 'estás', 'está') pour montrer une action qui se déroule maintenant ou de manière continue : 'Está muriendo' (Il/Elle est en train de mourir). En français, on utilise l'auxiliaire 'être' suivi du participe présent (ex: Il est en train de mourir).
Gérondif irrégulier
Contrairement à la plupart des verbes en '-ir' qui utilisent '-iendo' (comme 'vivir' -> 'viviendo'), le verbe 'morir' change sa voyelle radicale de O à U, ce qui donne 'muriendo'. En français, le participe présent est régulier (mourir -> mourant), mais il faut noter ce changement de voyelle en espagnol.
consumir
kohn-soo-meerkonsuˈmiɾ

Exemples
La culpa lo está consumiendo poco a poco.
La culpabilité le consume peu à peu.
El fuego consumió el viejo edificio en minutos.
Le feu a détruit le vieux bâtiment en quelques minutes.
Se consumió por la tristeza después de la noticia.
Il a dépéri de tristesse après la nouvelle.
La Forme Pronominale (Consumirse)
Lorsqu'une personne 'dépérit' ou est 'consommée' par une émotion, on ajoute 'se' à la fin du verbe. Par exemple : 'Ella se consume' (Elle dépérit).
agravar
ah-grah-BAHRa.ɣɾa.ˈβaɾ

Exemples
Si el paciente no toma su medicina, su estado se puede agravar.
Si le patient ne prend pas son médicament, son état pourrait devenir plus grave.
La infección se agravó durante la noche.
L'infection s'est aggravée pendant la nuit.
El médico teme que el clima frío agrave su asma.
Le médecin craint que le temps froid n'aggrave son asthme.
Le lien réfléchi
Quand une maladie s'aggrave d'elle-même, on ajoute souvent 'se' à la fin (agravarse). Exemple : 'Su estado se agravó' (Son état s'est aggravé).
Ne pas confondre l'état et la mort
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.


