Inklingo

Comment dire "employer" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pouremployerest contratarutilisez 'contratar' lorsque vous parlez spécifiquement d'embaucher quelqu'un pour un poste de travail.

contratar🔊A2

Utilisez 'contratar' lorsque vous parlez spécifiquement d'embaucher quelqu'un pour un poste de travail.

En savoir plus →
emplear🔊B1

Utilisez 'emplear' pour indiquer qu'une entreprise donne un emploi à des personnes ou qu'on utilise quelque chose de manière plus générale.

En savoir plus →
usar🔊A1

Utilisez 'usar' pour parler de l'action simple et courante d'utiliser un objet ou un outil dans la vie quotidienne.

En savoir plus →
utilizar🔊B2

Utilisez 'utilizar' pour exprimer l'idée d'utiliser quelque chose de manière plus formelle, stratégique ou pour en tirer un avantage.

En savoir plus →
usen🔊A2

Utilisez 'usen' comme forme conjuguée du verbe 'usar' à la deuxième personne du pluriel (ustedes) ou à la troisième personne du pluriel (ellos/ellas), souvent dans des instructions.

En savoir plus →
French → espagnol

contratar

cohn-trah-TARkontɾaˈtaɾ

verbeA2standard
Utilisez 'contratar' lorsque vous parlez spécifiquement d'embaucher quelqu'un pour un poste de travail.
Un responsable professionnel en costume serrant la main d'une personne joyeuse tenant un dossier, signifiant une nouvelle embauche.

Exemples

La empresa necesita contratar a tres ingenieros nuevos.

L'entreprise a besoin d'embaucher trois nouveaux ingénieurs.

Contratamos un equipo de limpieza para la oficina.

Nous avons embauché une équipe de nettoyage pour le bureau.

Si te contratan, tendrás un buen salario.

S'ils vous emploient, vous aurez un bon salaire.

L'utilisation du 'a' personnel

Lorsque 'contratar' fait référence à l'embauche d'une personne spécifique ou de personnes, vous devez utiliser la préposition 'a' avant la personne : 'Vamos a contratar a María.' (Nous allons embaucher María.)

Oublier le 'a' personnel

Erreur :Quieren contratar un nuevo chef.

Correction : Quieren contratar **a** un nuevo chef. (Utilisez toujours 'a' devant un objet humain direct, contrairement au français où l'on dirait simplement 'un nouveau chef'.)

emplear

em-pleh-AHRem.ple.ˈaɾ

verbeB1standard
Utilisez 'emplear' pour indiquer qu'une entreprise donne un emploi à des personnes ou qu'on utilise quelque chose de manière plus générale.
Une personne utilisant une cuillère en bois pour remuer une grande marmite de soupe.

Exemples

La fábrica emplea a más de quinientas personas.

L'usine emploie plus de cinq cents personnes.

Debes emplear las herramientas adecuadas para arreglar la silla.

Tu devrais utiliser les bons outils pour réparer la chaise.

Empleamos mucho tiempo en este proyecto.

Nous avons passé beaucoup de temps sur ce projet.

Es necesario emplear un lenguaje claro en la reunión.

Il est nécessaire d'utiliser un langage clair lors de la réunion.

Utilisation avec le temps

Contrairement au français où l'on 'passe' du temps, en espagnol, on peut 'employer' du temps pour paraître plus productif ou formel.

Ton formel

Utilisez 'emplear' au lieu de 'usar' lorsque vous souhaitez paraître un peu plus professionnel ou précis.

La 'a' personnelle

Lorsque vous employez une personne (l'objet), vous devez utiliser le mot 'a' avant elle. Exemple : 'Empleo A un jardinero'.

Confusion entre 'Gastar' et 'Emplear'

Erreur :Gasto mucho tiempo en estudiar.

Correction : Empleo mucho tiempo en estudiar. ('Gastar' implique un gaspillage ; 'emplear' implique une utilisation intentionnelle).

Omission de la 'a' personnelle

Erreur :La empresa emplea muchos trabajadores.

Correction : La empresa emplea A muchos trabajadores. (En espagnol, on utilise 'a' lorsque l'action concerne une personne).

usar

oo-SARuˈsaɾ

verbeA1standard
Utilisez 'usar' pour parler de l'action simple et courante d'utiliser un objet ou un outil dans la vie quotidienne.
Une personne de dessin animé utilisant un marteau rouge pour enfoncer un clou dans une planche de bois, illustrant l'acte d'utiliser un outil.

Exemples

Uso mi teléfono para llamar a mis amigos.

J'utilise mon téléphone pour appeler mes amis.

¿Puedo usar tu bolígrafo un momento?

Puis-je utiliser ton stylo un instant ?

Para este postre, usamos tres huevos y mucha azúcar.

Pour ce dessert, nous utilisons trois œufs et beaucoup de sucre.

Toujours Utiliser *Quelque Chose*

Pensez à 'usar' comme ayant besoin d'un partenaire. On utilise toujours quelque chose. Par exemple, 'Yo uso el martillo' (J'utilise le marteau). Le marteau est l'objet qui reçoit l'action. En français, 'utiliser' fonctionne de manière très similaire.

L'utiliser pour la Consommation

Erreur :No debes usar todo el papel.

Correction : Dans les contextes de consommation ou d'épuisement complet de quelque chose, 'gastar' est souvent mieux : 'No debes gastar todo el papel' (Tu ne dois pas gaspiller/consommer tout le papier). En français, on dirait 'finir' ou 'gaspiller' plutôt que 'utiliser' dans ce sens.

utilizar

oo-tee-lee-SAHRutiliˈθaɾ

verbeB2standard
Utilisez 'utilizar' pour exprimer l'idée d'utiliser quelque chose de manière plus formelle, stratégique ou pour en tirer un avantage.
Un personnage de dessin animé amical utilise activement une pelle rouge vif pour creuser dans un carré de terre brune dans un jardin.

Exemples

Necesitas utilizar la llave correcta para abrir esa puerta.

Tu as besoin d'utiliser la clé correcte pour ouvrir cette porte.

El equipo decidió utilizar un nuevo software para gestionar el proyecto.

L'équipe a décidé d'utiliser un nouveau logiciel pour gérer le projet.

Si utilizamos bien los recursos naturales, podremos evitar problemas futuros.

Si nous utilisons bien les ressources naturelles, nous pourrons éviter les problèmes futurs.

Changement orthographique pour les verbes en -ZAR

Lors de la conjugaison des verbes se terminant par -zar, le 'z' se transforme en 'c' chaque fois qu'il est suivi des voyelles 'e' ou 'i'. Cela se produit au passé simple à la première personne du singulier (yo preterite : utilicé) et dans toutes les formes du subjonctif présent (utilice, utilices, etc.). En français, nous n'avons pas ce type de changement orthographique systématique.

Confondre 'Utilizar' et 'Usar'

Erreur :Utiliser 'utilizar' dans une conversation très décontractée, comme 'Voy a utilizar el baño.'

Correction : Bien que ce ne soit pas strictement faux, 'usar' est beaucoup plus courant et naturel pour les objets ou actions simples du quotidien. 'Voy a usar el baño.' Utilisez 'utilizar' lorsque vous parlez de ressources, de stratégies, ou dans un contexte écrit, ce qui est similaire à la nuance entre 'utiliser' et 'mettre à profit' en français.

usen

OO-senˈusen

verbeA2standard
Utilisez 'usen' comme forme conjuguée du verbe 'usar' à la deuxième personne du pluriel (ustedes) ou à la troisième personne du pluriel (ellos/ellas), souvent dans des instructions.
Un groupe de personnes utilisant ensemble des outils de jardinage pour planter un petit arbre dans un jardin.

Exemples

Por favor, usen la puerta principal.

S'il vous plaît, utilisez la porte principale.

Espero que usen protector solar hoy.

J'espère que vous mettrez tous de la crème solaire aujourd'hui.

No quiero que ellos usen mi computadora.

Je ne veux pas qu'ils utilisent mon ordinateur.

Quand utiliser 'usen' par opposition à 'usan'

Utilisez 'usan' pour les faits (Ils utilisent des chaussures). Utilisez 'usen' pour les ordres (Vous tous, utilisez des chaussures !) ou les souhaits (J'espère qu'ils utiliseront des chaussures).

Confondre 'usen' avec 'usan'

Erreur :¡Ustedes usan el cinturón!

Correction : ¡Ustedes usen el cinturón! Utilisez la terminaison en 'e' lorsque vous voulez donner un ordre poli à un groupe.

La confusion entre 'emplear' et 'contratar'

La confusion la plus fréquente concerne 'emplear' et 'contratar'. Rappelez-vous que 'contratar' se réfère exclusivement à l'embauche de personnel. 'Emplear' peut aussi signifier embaucher, mais il a un sens plus large d'utilisation générale, donc soyez précis.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.