Inklingo

Comment dire "dépenser" en espagnol

French → espagnol

gastar

gahs-TAHRɡasˈtaɾ

verbeA1courant
Utilisez 'gastar' lorsque vous parlez spécifiquement de dépenser de l'argent.
Une main de dessin animé plaçant plusieurs pièces d'or brillantes dans un petit portefeuille ouvert, illustrant l'acte de dépenser de l'argent.

Exemples

¿Cuánto gastaste en el supermercado?

Combien as-tu dépensé au supermarché ?

No me gusta gastar mucho dinero en ropa.

Je n'aime pas dépenser beaucoup d'argent en vêtements.

Objet Direct Nécessaire

Lors de l'utilisation de 'gastar' pour l'argent, vous devez presque toujours spécifier ce que vous dépensez (dinero, euros, etc.), même si cela semble évident. En français, on utilise souvent le pronom 'en' (J'en ai dépensé beaucoup), mais en espagnol, il faut souvent nommer la chose.

Confondre 'Gastar' et 'Pasar'

Erreur :Quiero gastar tiempo contigo. (Je veux passer du temps avec toi.)

Correction : Quiero pasar tiempo contigo. ('Gastar' est pour l'argent ou les ressources que l'on épuise ; 'pasar' est pour le temps passé.) Contrairement au français où 'passer du temps' est la norme, l'espagnol utilise 'pasar' pour le temps et 'gastar' pour les ressources.

emplear

em-pleh-AHRem.ple.ˈaɾ

verbeA2courant
Utilisez 'emplear' dans un sens plus large, pour parler de l'utilisation ou de l'application de ressources, d'efforts ou d'outils, et non spécifiquement d'argent.
Une personne utilisant une cuillère en bois pour remuer une grande marmite de soupe.

Exemples

Debes emplear las herramientas adecuadas para arreglar la silla.

Tu devrais utiliser les bons outils pour réparer la chaise.

Empleamos mucho tiempo en este proyecto.

Nous avons passé beaucoup de temps sur ce projet.

Es necesario emplear un lenguaje claro en la reunión.

Il est nécessaire d'utiliser un langage clair lors de la réunion.

Utilisation avec le temps

Contrairement au français où l'on 'passe' du temps, en espagnol, on peut 'employer' du temps pour paraître plus productif ou formel.

Ton formel

Utilisez 'emplear' au lieu de 'usar' lorsque vous souhaitez paraître un peu plus professionnel ou précis.

Confusion entre 'Gastar' et 'Emplear'

Erreur :Gasto mucho tiempo en estudiar.

Correction : Empleo mucho tiempo en estudiar. ('Gastar' implique un gaspillage ; 'emplear' implique une utilisation intentionnelle).

Ne pas confondre 'gastar' et 'emplear'

La confusion la plus fréquente est d'utiliser 'emplear' pour parler de dépenses monétaires. Retenez que 'gastar' est le terme privilégié pour l'argent, tandis que 'emplear' concerne l'usage de ressources ou d'efforts.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.