Comment dire "épuiser" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “épuiser” est “gastar” — utilisez 'gastar' lorsque vous parlez de l'épuisement de ressources matérielles ou immatérielles, comme l'énergie, l'argent ou la batterie d'un appareil..
gastar
/gahs-TAHR//ɡasˈtaɾ/

Exemples
No gastes toda tu energía antes de la competencia.
N'épuise pas toute ton énergie avant la compétition.
No gastes la batería del móvil mirando videos.
N'épuise pas la batterie du téléphone en regardant des vidéos.
Gastamos mucha energía en calentar la casa.
Nous dépensons beaucoup d'énergie à chauffer la maison.
Es una pena gastar tanto tiempo esperando.
C'est dommage de gaspiller tant de temps à attendre.
Gaspiller l'Effort
Quand on parle d'effort ou d'énergie, 'gastar' implique souvent que la ressource a été utilisée de manière inefficace ou sans bons résultats. C'est similaire à l'idée de 'gaspiller' en français.
matar
/ma-tar//maˈtaɾ/

Exemples
Leí un libro para matar el tiempo en el aeropuerto.
J'ai lu un livre pour tuer le temps à l'aéroport.
Mientras esperaba el autobús, leí un libro para matar el tiempo.
En attendant le bus, j'ai lu un livre pour tuer le temps.
Esta clase me está matando de aburrimiento.
Ce cours est en train de me tuer d'ennui.
Mi jefe me mata con tanto trabajo.
Mon patron est en train de me tuer avec tant de travail.
Confondre 'gastar' et 'matar'
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.

