Comment dire "vider" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “vider” est “borrar” — utilisez « borrar » lorsque vous voulez signifier l'action d'effacer complètement des informations, des données ou des fichiers, comme sur un appareil électronique..
borrar
boh-RRAHR/boˈraɾ/

Exemples
Borra todas las fotos antiguas de tu teléfono para liberar espacio.
Supprimez toutes les anciennes photos de votre téléphone pour libérer de l'espace.
Intenté borrar su número de mi memoria, pero fue imposible.
J'ai essayé d'effacer son numéro de ma mémoire, mais c'était impossible.
Si borras la caché, la aplicación debería funcionar mejor.
Si vous videz le cache, l'application devrait mieux fonctionner.
Usage Réfléchi : Borrarse
Lorsqu'il est utilisé avec 'se' (borrarse), cela signifie souvent 'disparaître' ou 's'effacer' de lui-même : 'La mancha se borró con el tiempo' (La tache s'est estompée avec le temps).
Utiliser 'borrar' pour 'oublier'
Erreur : “No puedo borrar el nombre.”
Correction : Bien que 'borrar' puisse signifier 'effacer un souvenir', pour l'oubli simple, utilisez 'olvidar' : 'No puedo olvidar el nombre' (Je n'arrive pas à oublier le nom).
liberar
/lee-beh-RAHR//liβeˈɾaɾ/

Exemples
Borré muchos archivos para liberar espacio en mi teléfono.
J'ai supprimé beaucoup de fichiers pour libérer de l'espace sur mon téléphone.
Si terminamos temprano, podemos liberar tiempo para otras tareas.
Si nous finissons tôt, nous pouvons libérer du temps pour d'autres tâches.
Necesitamos liberar la mesa para la próxima reunión.
Nous devons libérer la table pour la prochaine réunion.
Utilisation de l'Infinitif
Il est très courant d'utiliser 'liberar' juste après un verbe de nécessité (comme 'necesitar' ou 'querer') combiné avec la préposition 'para' (afin de) : 'Quiero liberar espacio' (Je veux libérer de l'espace).
Borrar vs. Liberar
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.

