Inklingo

Comment dire "effacer" en espagnol

French → espagnol

borrar

boh-RRAHR/boˈraɾ/

verbeA1courant
Utilisez "borrar" lorsque vous parlez d'effacer quelque chose de manière concrète, comme du texte sur un tableau avec une gomme, ou de supprimer des données numériques comme des photos pour libérer de l'espace.
Vue rapprochée d'une main tenant une gomme rectangulaire rose frottant une ligne de crayon gris clair sur une feuille de papier blanche, montrant l'acte physique de retrait.

Exemples

Por favor, borra lo que escribiste en la pizarra.

S'il vous plaît, effacez ce que vous avez écrit au tableau.

El lápiz se borra fácilmente, pero la tinta no.

Le crayon s'efface facilement, mais l'encre non.

Tienes que borrar los errores antes de entregar el examen.

Il faut gommer les erreurs avant de rendre le devoir.

Borra todas las fotos antiguas de tu teléfono para liberar espacio.

Supprimez toutes les anciennes photos de votre téléphone pour libérer de l'espace.

Un verbe régulier en -AR

'Borrar' suit le modèle standard de tous les verbes en -AR. Une fois que vous savez conjuguer 'hablar' (parler), vous savez conjuguer 'borrar' !

Usage Réfléchi : Borrarse

Lorsqu'il est utilisé avec 'se' (borrarse), cela signifie souvent 'disparaître' ou 's'effacer' de lui-même : 'La mancha se borró con el tiempo' (La tache s'est estompée avec le temps).

Confondre 'borrar' et 'limpiar'

Erreur :Usar 'borrar' pour dire 'nettoyer la table'.

Correction : 'Borrar' sert à retirer des marques spécifiques (écritures, fichiers numériques). Utilisez 'limpiar' pour le nettoyage général (poussière, déversements). 'Voy a limpiar la mesa' (Je vais nettoyer la table).

Utiliser 'borrar' pour 'oublier'

Erreur :No puedo borrar el nombre.

Correction : Bien que 'borrar' puisse signifier 'effacer un souvenir', pour l'oubli simple, utilisez 'olvidar' : 'No puedo olvidar el nombre' (Je n'arrive pas à oublier le nom).

eliminar

/eh-lee-mee-NAR//eli.miˈnaɾ/

verbeB1courant
Choisissez "eliminar" quand il s'agit de supprimer définitivement des informations ou des fichiers numériques, souvent dans un contexte informatique ou de gestion de données.
Un petit carré bleu représentant un fichier numérique tombant dans une poubelle ronde et grise, symbolisant la suppression.

Exemples

Por favor, elimina ese archivo de tu computadora, es demasiado viejo.

S'il vous plaît, supprimez ce fichier de votre ordinateur, il est trop vieux.

Tu cuenta de usuario será eliminada si no la usas en seis meses.

Votre compte utilisateur sera supprimé si vous ne l'utilisez pas pendant six mois.

Utilisation du Pronom Réfléchi

Pour dire que quelque chose 'a été supprimé' sans dire qui l'a fait, l'espagnol utilise souvent la forme réfléchie : 'Se eliminó la foto' (La photo a été supprimée). C'est l'équivalent de la construction passive française 'La photo a été supprimée'.

Abuser de 'Eliminar'

Erreur :Quiero eliminar este error en mi texto.

Correction : Quiero borrar/corregir este error en mi texto. ('Borrar' est plus naturel pour effacer de petites erreurs, comme 'effacer' ou 'corriger' en français.)

Borrar vs Eliminar : quelle différence ?

La confusion la plus fréquente est d'utiliser "eliminar" pour des actions simples comme effacer une photo de son téléphone. "Borrar" est généralement plus approprié pour la suppression de données personnelles ou de traces physiques, tandis que "eliminar" est plus fort et souvent lié à la suppression systématique de fichiers ou d'informations.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.