contratar
“contratar” signifie “embaucher” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
embaucher, employer
Aussi : prendre du personnel
📝 En Action
La empresa necesita contratar a tres ingenieros nuevos.
A2L'entreprise a besoin d'embaucher trois nouveaux ingénieurs.
Contratamos un equipo de limpieza para la oficina.
B1Nous avons embauché une équipe de nettoyage pour le bureau.
Si te contratan, tendrás un buen salario.
B1S'ils vous emploient, vous aurez un bon salaire.
contracter, souscrire à
Aussi : s'abonner à
📝 En Action
Contratamos el servicio de internet más rápido que tenían.
B1Nous avons contracté le service internet le plus rapide qu'ils avaient.
¿Ya contrataste un seguro para tu coche nuevo?
B2As-tu déjà souscrit une assurance pour ta nouvelle voiture ?
Antes de viajar, debemos contratar asistencia médica.
B2Avant de voyager, nous devons contracter une assistance médicale.
🔄 Conjugaisons
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
🔀 Commonly Confused With
Traduire en espagnol
Mots qui se traduisent par "contratar" en espagnol :
contracter→embaucher→employer→s'abonner à→souscrire à→✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : contratar
Question 1 sur 1
Quelle phrase utilise 'contratar' dans le sens de 'souscrire à un service' ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Le mot vient du verbe latin *contrahere*, qui signifie 'tirer ensemble' ou 'conclure un accord'. Il décrit littéralement l'action de réunir deux parties pour signer un contrat.
Première attestation : Mid-13th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
¿Cuál es la diferencia entre 'contratar' y 'alquilar'?
'Contratar' signifie embaucher une personne ou souscrire à un service à long terme (comme un forfait téléphonique). 'Alquilar' signifie louer un bien physique pour une durée limitée (comme une voiture ou un appartement).
Does 'contratar' always require the personal 'a'?
Seulement lorsque vous embauchez une personne ou un groupe de personnes spécifique. Si vous contractez un service ou une entité abstraite (comme 'seguro'), vous n'utilisez pas le 'a' : 'Contratamos el seguro' (Nous avons souscrit l'assurance).

