contrato
“contrato” signifie “contrat” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
contrat
Aussi : accord, bail
📝 En Action
Necesito firmar el contrato antes de empezar a trabajar.
A1Je dois signer le contrat avant de commencer à travailler.
El contrato de alquiler dura un año.
A2Le contrat de location dure un an.
Asegúrate de leer todas las cláusulas del contrato.
B1Assurez-vous de lire toutes les clauses du contrat.
j'embauche
Aussi : je contracte
📝 En Action
Yo contrato a un nuevo diseñador cada mes.
A2J'embauche un nouveau designer chaque mois.
Contrato estos servicios para la fiesta.
B1Je contracte ces services pour la fête.
🔄 Conjugaisons
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
🔀 Commonly Confused With
Traduire en espagnol
Mots qui se traduisent par "contrato" en espagnol :
a contracté→a pris→accord→bail→contrat→j'embauche→je contracte→✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : contrato
Question 1 sur 1
Quelle phrase utilise 'contrato' comme nom (l'objet) et non comme verbe (l'action) ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Ce mot vient du latin 'contractus', qui désignait un accord ou le fait de tirer les choses ensemble. Il est entré en espagnol sous sa forme actuelle en relation avec les accords contraignants.
Première attestation : 13th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Quelle est la différence entre 'contrato' et 'acuerdo' ?
'Contrato' est généralement un document formel, écrit et juridiquement contraignant, souvent lié à l'emploi, aux services ou aux achats importants. 'Acuerdo' est un terme plus général pour tout accord ou consensus, souvent verbal ou moins formel.

