Comment dire "a contracté" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “a contracté” est “cogió” — utilisez "cogió" pour indiquer qu'une personne a attrapé ou contracté une maladie ou une affection..
French → espagnol
cogió
verbeB1courant
Utilisez "cogió" pour indiquer qu'une personne a attrapé ou contracté une maladie ou une affection.
Exemples
Después de la gripe, cogió una tos persistente.
Après la grippe, il a contracté une toux persistante.
verbeB1courant
Employez "contrató" lorsque vous parlez de l'embauche de quelqu'un pour un service ou de la conclusion d'un accord formel, comme un contrat.
Exemples
La empresa contrató a un nuevo diseñador gráfico.
L'entreprise a engagé un nouveau graphiste.
pegó
verbeB1courant
Utilisez "pegó" (au passé simple) pour décrire quelque chose qui s'est propagé rapidement, souvent dans un contexte informel, comme une maladie dans un groupe.
Exemples
El resfriado se pegó a todos en la oficina.
Le rhume s'est propagé à tout le monde au bureau.
Ne pas confondre maladie et accord
La confusion la plus fréquente est d'utiliser "contrató" pour une maladie. Rappelez-vous que "contrató" concerne les accords et l'embauche, tandis que "cogió" est le terme général pour attraper une maladie. "Pegó" est plus spécifique à la propagation rapide.
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.