Comment dire "a frappé" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “a frappé” est “golpeó” — utilisez 'golpeó' pour décrire un impact physique direct et concret, comme un objet heurtant une surface.
Utilisez 'golpeó' pour décrire un impact physique direct et concret, comme un objet heurtant une surface.
En savoir plus →Utilisez 'pegó' pour une action de frapper ou d'asséner un coup, souvent dans un contexte de combat ou de violence, mais aussi pour un impact.
En savoir plus →Choisissez 'atacó' lorsque 'frapper' fait référence à une maladie, une douleur ou une agression qui s'abat sur quelqu'un ou quelque chose.
En savoir plus →Utilisez 'tiró' dans le sens de 'se jeter' ou 'tomber rapidement' pour éviter quelque chose, ce n'est pas un sens direct de 'frapper'.
En savoir plus →golpeó
Exemples
El coche rojo golpeó el muro de contención.
La voiture rouge a percuté le mur de soutènement.
pegó
Exemples
El boxeador le pegó un golpe terrible.
Le boxeur l'a frappé d'un coup terrible.
atacó
Exemples
La gripe lo atacó justo antes de las vacaciones.
La grippe l'a attaqué juste avant les vacances.
Exemples
El policía tiró al suelo para evitar la bala.
Le policier s'est jeté à terre pour éviter la balle.
Ne pas confondre impact physique et attaque abstraite
La confusion la plus fréquente concerne 'golpeó' et 'atacó'. 'Golpeó' décrit un contact physique direct (ex: une voiture contre un mur), tandis que 'atacó' s'utilise pour des choses immatérielles comme une maladie qui 'frappe' quelqu'un.
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.