Comment dire "a frappé" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “a frappé” est “golpeó” — utilisez 'golpeó' pour décrire un impact physique direct et concret, comme un objet heurtant une surface..
French → espagnol
golpeó
VerbeA2Standard
Utilisez 'golpeó' pour décrire un impact physique direct et concret, comme un objet heurtant une surface.
Exemples
El coche rojo golpeó el muro de contención.
La voiture rouge a percuté le mur de soutènement.
pegó
VerbeA1Standard
Utilisez 'pegó' pour une action de frapper ou d'asséner un coup, souvent dans un contexte de combat ou de violence, mais aussi pour un impact.
Exemples
El boxeador le pegó un golpe terrible.
Le boxeur l'a frappé d'un coup terrible.
atacó
VerbeB2Standard
Choisissez 'atacó' lorsque 'frapper' fait référence à une maladie, une douleur ou une agression qui s'abat sur quelqu'un ou quelque chose.
Exemples
La gripe lo atacó justo antes de las vacaciones.
La grippe l'a attaqué juste avant les vacances.
VerbeB1Standard
Utilisez 'tiró' dans le sens de 'se jeter' ou 'tomber rapidement' pour éviter quelque chose, ce n'est pas un sens direct de 'frapper'.
Exemples
El policía tiró al suelo para evitar la bala.
Le policier s'est jeté à terre pour éviter la balle.
Ne pas confondre impact physique et attaque abstraite
La confusion la plus fréquente concerne 'golpeó' et 'atacó'. 'Golpeó' décrit un contact physique direct (ex: une voiture contre un mur), tandis que 'atacó' s'utilise pour des choses immatérielles comme une maladie qui 'frappe' quelqu'un.
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.