Comment dire "a jeté" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “a jeté” est “echó” — utilisez "echó" lorsque l'action de jeter implique de lancer quelque chose, souvent avec une intention ou une conséquence visible, comme lancer une pierre dans l'eau pour voir les ondulations..
French → espagnol
VerbeA2Neutre
Utilisez "echó" lorsque l'action de jeter implique de lancer quelque chose, souvent avec une intention ou une conséquence visible, comme lancer une pierre dans l'eau pour voir les ondulations.
Exemples
El niño echó la piedra al agua y vimos las ondas.
Le garçon a jeté la pierre dans l'eau et nous avons vu les ondulations.
VerbeA2Neutre
Préférez "tiró" pour une action de jeter plus légère ou habituelle, comme se débarrasser de quelque chose en le plaçant dans un conteneur, sans insister sur la force du lancer.
Exemples
Ella tiró la basura en el contenedor azul.
Elle a jeté les ordures dans la poubelle bleue.
La nuance entre 'echar' et 'tirar'
La confusion principale réside dans l'intensité et le contexte du geste. "Echar" suggère souvent un lancer plus marqué ou une action avec un effet, tandis que "tirar" peut être plus général pour se débarrasser de quelque chose.
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.