Inklingo

Comment dire "a ramassé" en espagnol

French → espagnol

recogió

verbeA2neutre
Utilisez 'recogió' lorsque vous ramassez quelque chose qui est tombé par terre ou qui se trouve sur une surface.

Exemples

Ella recogió las llaves del suelo.

Elle a ramassé les clés par terre.

cogió

verbeA2neutre
Employez 'cogió' pour l'action de prendre ou d'attraper quelque chose, souvent en le soulevant de manière générale.

Exemples

Ella cogió el teléfono inmediatamente.

Elle a attrapé le téléphone immédiatement.

verbeA1neutre
Utilisez 'levantó' spécifiquement quand l'action consiste à soulever un objet, souvent lourd, qui est par terre.

Exemples

Mi abuelo levantó la maleta sin ayuda.

Mon grand-père a soulevé la valise sans aide.

tomó

verbeA1neutre
Préférez 'tomó' pour l'idée plus générale de prendre quelque chose, sans insister sur l'action de ramasser ou soulever.

Exemples

Ella tomó mi mano y caminamos juntos.

Elle a pris ma main et nous avons marché ensemble.

Confusions fréquentes entre 'recogió', 'cogió' et 'levantó'

La distinction principale réside dans la position de l'objet : 'recogió' est pour ce qui est au sol ou sur une surface, tandis que 'levantó' se concentre sur l'action de soulever. 'Cogió' est plus général mais peut aussi impliquer de soulever.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.