Comment dire "conduire" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “conduire” est “conducir” — utilisez « conducir » lorsque vous parlez de l'action de piloter un véhicule, comme une voiture ou un camion..
conducir
kon-doo-SEER/kon.duˈsiɾ/

Exemples
¿Puedes conducir un coche estándar?
Pouvez-vous conduire une voiture manuelle ?
Ella conduce muy rápido en la autopista.
Elle conduit très vite sur l'autoroute.
Yo conduzco al trabajo todos los días.
Je conduis au travail tous les jours.
La forme spéciale en 'zc'
Au présent, la forme à la première personne du singulier ('yo') est irrégulière : elle doit être 'conduzco' (avec 'zc') pour conserver le son 'z' clair. Cette base spéciale apparaît également dans toutes les formes de souhait/ordre (subjonctif).
Changement au passé simple (Pretérito)
Au passé simple (pretérito), le verbe change complètement de base de 'c' à 'j' : 'conduje', 'condujiste', etc. Cela arrive à d'autres verbes se terminant par -ducir comme 'traducir' (traduire).
Oublier le 'zc'
Erreur : “Yo conduco.”
Correction : Yo conduzco. N'oubliez pas que le 'zc' est nécessaire pour maintenir le son correct et suivre le modèle verbal.
manejando
mah-neh-HAHN-doh/ma.neˈxan.do/

Exemples
Mi padre está manejando a la oficina ahora mismo.
Mon père est en train de conduire au bureau en ce moment.
Ella aprendió a manejar la motocicleta cuando era joven.
Elle a appris à manier la moto quand elle était jeune.
L'action continue
Utilisez 'manejando' avec une forme du verbe 'estar' (comme 'estoy' ou 'estás') pour montrer une action qui se déroule en ce moment, similaire à la forme en '-ant' en français (bien que la structure espagnole soit plus courante pour l'action immédiate).
Confusion entre Ser et Estar
Erreur : “Soy manejando.”
Correction : Estoy manejando. Rappelez-vous, 'estar' est toujours utilisé pour les actions ou états temporaires, comme conduire.
dirigir
/dee-ree-HEER//di.ɾiˈxiɾ/

Exemples
Ella dirige la orquesta sinfónica de la ciudad.
Elle dirige l'orchestre symphonique de la ville.
Mi jefe dirige el departamento de marketing.
Mon patron gère le département marketing.
El presidente dirigió un mensaje a la nación anoche.
Le président a adressé un message à la nation hier soir.
Le changement de 'g' en 'j'
À la forme 'yo' du présent de l'indicatif, l'orthographe passe de 'dirigir' à 'dirijo'. Ceci est fait uniquement pour conserver le son dur du 'H' (comme le 'j' espagnol) que l'on entend dans l'infinitif.
Oublier le changement d'orthographe
Erreur : “Yo dirigo.”
Correction : Yo dirijo. Rappelez-vous que le son 'j' est crucial pour la première personne du singulier au présent.
lleven
YEH-vehn/ˈʎe.βen/

Exemples
Sugiero que lleven a la abuela al médico mañana.
Je suggère qu'ils emmènent grand-mère chez le médecin demain.
Lleven estos turistas al centro de la ciudad.
Emmenez ces touristes au centre-ville. (Ordre formel pluriel)
Le Subjonctif et l'Influence
Lorsqu'une phrase commence par un verbe d'influence (comme 'sugiero que' ou 'pido que'), l'action effectuée par les autres personnes ('ils' ou 'vous pluriel') doit utiliser la forme verbale spéciale, 'lleven'.
celebrar
/the-leh-BRAR//θeleˈβɾaɾ/

Exemples
El director decidió celebrar la reunión de emergencia a las dos.
Le directeur a décidé de tenir la réunion d'urgence à deux heures.
En esta iglesia, el sacerdote celebra misa todos los días.
Dans cette église, le prêtre célèbre la messe tous les jours.
Contexte Formel
Lorsqu'il est utilisé de cette manière, 'celebrar' implique un événement formel ou structuré, comme une session judiciaire ou une grande conférence. C'est l'équivalent de 'tenir' ou 'conduire' en français dans ce contexte.
realizar
rreh-ah-lee-SAR/re.a.liˈsaɾ/

Exemples
El equipo necesita realizar la prueba antes del viernes.
L'équipe doit mener à bien le test avant vendredi.
¿Cuándo van a realizar el pago?
Quand vont-ils effectuer le paiement ?
La policía realizó una investigación sobre el caso.
La police a mené une enquête sur l'affaire.
Changement d'orthographe pour le son
À la forme 'yo' du passé simple (pretérito) et à toutes les formes du subjonctif présent, le 'z' devient 'c' (realicé, realice) pour conserver le son doux /s/ devant 'e'.
Attention au faux-ami
Erreur : “Utiliser 'realizar' quand vous voulez dire 'remarquer' ou 'comprendre' (l'équivalent anglais 'to realize').”
Correction : Utilisez plutôt 'darse cuenta de'. Par exemple, 'Me di cuenta de que llovía' (J'ai réalisé qu'il pleuvait).
Confusion entre « conducir » et « dirigir »
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.





