Comment dire "diriger" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “diriger” est “dirigir” — utilisez « dirigir » pour la direction générale d'un film, du trafic, d'une opération ou d'une organisation, comme une symphonie.
dirigir
dee-ree-HEERdi.ɾiˈxiɾ

Exemples
Ella dirige la orquesta sinfónica de la ciudad.
Elle dirige l'orchestre symphonique de la ville.
Mi jefe dirige el departamento de marketing.
Mon patron gère le département marketing.
El presidente dirigió un mensaje a la nación anoche.
Le président a adressé un message à la nation hier soir.
Le changement de 'g' en 'j'
À la forme 'yo' du présent de l'indicatif, l'orthographe passe de 'dirigir' à 'dirijo'. Ceci est fait uniquement pour conserver le son dur du 'H' (comme le 'j' espagnol) que l'on entend dans l'infinitif.
Oublier le changement d'orthographe
Erreur : “Yo dirigo.”
Correction : Yo dirijo. Rappelez-vous que le son 'j' est crucial pour la première personne du singulier au présent.
guiar
gee-AHRɡiˈaɾ

Exemples
El guía nos va a guiar por el museo.
Le guide va nous guider à travers le musée.
Mis padres me guiaron en mis estudios.
Mes parents m'ont guidé dans mes études.
Deja que tu instinto te guíe.
Laisse ton instinct te guider.
La règle de l'accentuation
Au présent, le 'i' prend un accent (guío, guías) car on veut accentuer ce son 'i' séparément des autres voyelles. Sans l'accent, les voyelles se fondraient.
Formes courtes au passé
Au passé simple (pretérito), les formes 'yo' (guie) et 'él/ella/usted' (guio) ne prennent plus d'accent selon les règles modernes, car elles sont prononcées comme une seule syllabe.
Oubli des accents
Erreur : “Yo guio a los turistas.”
Correction : Yo guío a los turistas.
conducir
kon-doo-SEERkon.duˈsiɾ

Exemples
El guardia condujo a los invitados a la sala principal.
Le garde a conduit les invités jusqu'à la salle principale.
Ella conduce las reuniones del equipo cada mañana.
Elle dirige les réunions d'équipe tous les matins.
La policía está conduciendo la investigación sobre el caso.
La police mène l'enquête sur l'affaire.
gestionar
hes-tyo-NARxes.tjo.ˈnaɾ

Exemples
Ella gestiona un equipo de veinte personas con mucho éxito.
Elle gère une équipe de vingt personnes avec beaucoup de succès.
Es difícil gestionar una empresa durante una crisis.
Il est difficile de gérer une entreprise pendant une crise.
Aprendimos a gestionar los recursos de forma eficiente.
Nous avons appris à gérer les ressources efficacement.
Un ami régulier
Ce verbe suit parfaitement le modèle régulier en '-ar'. Si vous savez conjuguer 'hablar', vous savez conjuguer 'gestionar' !
Qui gérez-vous ?
Si vous gérez une personne ou un groupe de personnes, n'oubliez pas d'utiliser la 'a' personnelle (par exemple, 'Gestiono a mis empleados'). En français, on n'utilise pas de préposition devant le complément d'objet direct quand il s'agit d'une personne.
Confondre 'gérer' et 'réussir à'
Erreur : “Gestioné terminar mi tarea.”
Correction : Logré terminar mi tarea.
administrar
ad-mee-nees-TRARadminisˈtɾaɾ

Exemples
Ella administra una empresa de tecnología.
Elle gère une entreprise technologique.
Es difícil administrar un restaurante con poco personal.
Il est difficile de diriger un restaurant avec peu de personnel.
El director administra los recursos de la escuela.
Le directeur gère les ressources de l'école.
C'est un verbe régulier en -ar
Ce mot suit le modèle standard des verbes se terminant par -ar. Une fois que vous maîtrisez les bases, vous pouvez le conjuguer facilement dans tous les temps.
Utilisation de la forme 'spéciale'
Lorsque vous voulez que quelqu'un d'autre gère quelque chose, par exemple dire 'Je veux que tu gères ça', utilisez la forme du subjonctif : 'Quiero que administres esto.'
Utiliser 'manejar' pour les affaires
Erreur : “Yo manejo el negocio familiar.”
Correction : Yo administro el negocio familiar. Bien que 'manejar' soit utilisé pour conduire ou manipuler des objets, 'administrar' est plus approprié pour la gestion professionnelle.
liderar
lee-deh-rahrliðeˈɾaɾ

Exemples
Ella va a liderar el nuevo equipo de ventas.
Elle va diriger la nouvelle équipe de vente.
Es difícil liderar un proyecto sin el apoyo de todos.
Il est difficile de diriger un projet sans le soutien de tous.
Lideró la campaña con gran éxito el año pasado.
Il a dirigé la campagne avec grand succès l'année dernière.
Utilisation de 'a' avec des personnes
Lorsque vous dirigez une personne spécifique ou un groupe de personnes, vous devez utiliser le mot 'a' avant eux, comme dans 'liderar a su equipo'.
Directement au but
Contrairement à l'anglais, qui utilise parfois 'lead up' ou 'lead on', l'espagnol utilise généralement simplement 'liderar' suivi directement de ce qui est dirigé.
L'erreur du 'conduire'
Erreur : “Conducir un equipo.”
Correction : Liderar un equipo (ou dirigir). 'Conducir' s'utilise principalement pour conduire des véhicules ou guider physiquement.
encabezar
en-kah-beh-sahrenkaβeˈθaɾ

Exemples
Ella encabeza la lista de los mejores estudiantes.
Elle est en tête de la liste des meilleurs étudiants.
Varios activistas encabezaron la manifestación ayer.
Plusieurs activistes ont dirigé la manifestation hier.
Su nombre encabeza la clasificación mundial de tenis.
Son nom est en tête du classement mondial de tennis.
Changement orthographique de Z en C
Lorsque la terminaison du verbe commence par un 'e' (comme dans la forme 'yo' au passé ou la forme de souhait spéciale), le 'z' se transforme en 'c'. Ainsi, 'encabezar' devient 'encabecé'.
Être la 'Tête'
Pensez à ce verbe comme 'être à la tête' de quelque chose. Il vient de 'cabeza' (tête), donc vous vous mettez littéralement à la tête d'un groupe. En français, on utilise souvent 'diriger' ou 'être en tête'.
Orthographe de la forme 'yo'
Erreur : “yo encabezé”
Correction : yo encabecé
encaminar
en-ka-mee-NAHRẽŋkamiˈnaɾ

Exemples
El recepcionista encaminó a los invitados al salón principal.
Le réceptionniste a dirigé les invités vers le salon principal.
Debemos encaminar nuestros esfuerzos a reducir la contaminación.
Nous devons orienter nos efforts vers la réduction de la pollution.
Su mentor lo encaminó hacia una carrera exitosa en leyes.
Son mentor l'a mis sur la voie d'une carrière réussie en droit.
Pensez à la 'Route'
Ce mot contient littéralement 'camino' (route, chemin). Quand vous l'utilisez, vous mettez conceptuellement quelqu'un ou quelque chose 'sur une route' vers un but.
Utilisation des prépositions
Pour diriger quelqu'un quelque part, on utilise généralement ce verbe suivi de 'a' ou 'hacia' (vers).
Ne pas confondre avec 'caminar'
Erreur : “Yo encamino por el parque.”
Correction : Yo camino por el parque. Utilisez 'caminar' pour marcher, et 'encaminar' pour indiquer une direction à quelqu'un d'autre.
gobernar
go-ber-NARɡoβerˈnaɾ

Exemples
El presidente gobierna el país con mucha calma.
Le président gouverne le pays avec beaucoup de calme.
Es difícil gobernar una empresa tan grande.
Il est difficile de diriger une si grande entreprise.
Ella gobierna su casa con mano de hierro.
Elle règne sur sa maison d'une main de fer.
El capitán gobierna el timón con firmeza.
Le capitaine dirige le gouvernail avec fermeté.
Le changement de radical ('bota')
C'est un verbe à changement de radical. Le 'e' au milieu se transforme en 'ie' dans toutes les formes SAUF 'nosotros' et 'vosotros' (celles qui sont hors de la forme de la 'bota' sur un tableau de conjugaison).
Utilisation de la forme 'spéciale'
Quand vous dites 'il est important qu'ils gouvernent', vous devez utiliser la forme spéciale du subjonctif : 'Es importante que gobiernen'.
Mêmes règles, nouveau contexte
Même si le sens change pour diriger un bateau, le verbe suit toujours la règle du changement de radical 'e' en 'ie'.
Oublier le 'i'
Erreur : “Yo goberno el grupo.”
Correction : Yo gobierno el grupo. Comme c'est un verbe à changement de radical, le 'e' doit se transformer en 'ie' quand on accentue cette syllabe.
manejando
mah-neh-HAHN-dohma.neˈxan.do

Exemples
Ella está manejando muy bien la crisis de la empresa.
Elle gère très bien la crise de l'entreprise.
El director ha estado manejando las finanzas desde su casa.
Le directeur est en train de gérer les finances depuis chez lui.
Usage adverbial
Parfois, 'manejando' peut décrire comment une action est effectuée, agissant comme un adverbe : 'Ganó el debate manejando los datos con habilidad' (Il a gagné le débat en maîtrisant habilement les données).
ordenar
or-deh-NARor.ðeˈnaɾ

Exemples
El presidente ordenó una investigación inmediata.
Le président a ordonné une enquête immédiate.
La policía le ordenó detener el coche.
La police lui a ordonné d'arrêter la voiture.
Action sur autrui
Lorsque ce verbe signifie 'commander à quelqu'un de faire quelque chose', il utilise souvent la forme verbale spéciale (subjonctif) : 'Ordenó que saliéramos' (Il a ordonné que nous partions). Ceci est similaire à l'usage du subjonctif après 'ordonner que' en français.
comandar
ko-man-DARkomanˈdaɾ

Exemples
El general decidió comandar las tropas personalmente.
Le général a décidé de commander les troupes personnellement.
Ella fue elegida para comandar el nuevo proyecto de la empresa.
Elle a été choisie pour diriger le nouveau projet de l'entreprise.
Nuestro equipo busca comandar la liga este año.
Notre équipe cherche à mener le championnat cette année.
Un leader 'régulier'
Ce verbe suit le modèle standard des verbes en -ar. Il ne présente pas de changements orthographiques délicats dans ses différentes formes.
Utilisation de 'a' avec des personnes
Lorsque 'comandar' est suivi d'une personne spécifique ou d'un groupe de personnes, on utilise souvent la 'a' personnelle, comme dans 'comandar a las tropas'.
Comandar vs. Mandar
Erreur : “Utiliser 'comandar' pour dire à un ami de faire quelque chose.”
Correction : Utilisez 'mandar' pour les ordres généraux et 'comandar' pour un leadership officiel. Dites 'Mi madre me mandó limpiar' au lieu de 'Mi madre me comandó limpiar'.
presidir
pre-see-DEERpɾesiˈðiɾ

Exemples
Ella va a presidir la reunión de hoy.
Elle va présider la réunion d'aujourd'hui.
El juez preside el tribunal con mucha autoridad.
El juez preside el tribunal con mucha autoridad.
Es un honor presidir esta organización benéfica.
C'est un honneur de diriger cette organisation caritative.
Un verbe régulier en -ir
Ce verbe suit exactement le même modèle que 'vivir'. Pas de changements d'orthographe cachés ou de radicaux irréguliers à craindre !
Action directe
Contrairement à certains verbes français qui nécessitent une préposition (comme 'penser À'), 'presidir' s'applique directement à l'objet que l'on dirige. On dit 'presidir la reunión', et non 'presidir en la reunión'.
Évitez 'presidir a' pour les objets
Erreur : “Él preside a la reunión.”
Correction : Él preside la reunión. (On n'utilise 'a' que si l'on parle de personnes spécifiques en groupe, mais pour les institutions ou les réunions, on l'omet.)
regir
reh-HEERreˈxiɾ

Exemples
El consejo rige los destinos de la empresa.
Le conseil régit le destin de l'entreprise.
La Constitución rige la vida política del país.
La Constitution régit la vie politique du pays.
Es difícil regir una nación en tiempos de crisis.
Il est difficile de gouverner une nation en temps de crise.
Changement orthographique (G en J)
Pour conserver le son 'r' (comme dans 'roi'), le 'g' se transforme en 'j' chaque fois que la terminaison commence par 'a' ou 'o' (comme 'rijo' ou 'rija').
Changement de voyelle (E en I)
Le 'e' de la racine se transforme en 'i' dans la plupart des formes, sauf pour les formes 'nous' (nosotros) et 'vous' (vosotros) au présent.
Utiliser G au lieu de J
Erreur : “yo rigo”
Correction : yo rijo (Le son 'g' serait dur comme dans 'go' sinon ; nous avons besoin du son 'j').
Confusion entre « dirigir », « gestionar » et « administrar »
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.













