ordenar
or-deh-NAR
/or.ðeˈnaɾ/
Ordenar (arranger) : Mettre les choses en ordre.
ordenar(Verbe)
arranger
?mettre en ordre
,ranger
?nettoyer ou organiser un espace
trier
?to classify items
📝 En Action
Necesito ordenar mi armario antes de que lleguen mis invitados.
A2J'ai besoin de ranger mon placard avant l'arrivée de mes invités.
Ella ordenó los libros por color.
B1Elle a arrangé les livres par couleur.
💡 Points de grammaire
Utilisation directe
Ce sens est généralement suivi directement de l'objet que l'on organise (ex. : 'ordenar la ropa' - ranger les vêtements). En français, on utilise souvent le verbe 'ranger' dans ce contexte.
❌ Erreurs Courantes
Confondre 'Ordenar' et 'Limpiar'
Erreur : “Utiliser 'ordenar' pour dire 'nettoyer' (ex. : 'ordenar el suelo').”
Correction : Utilisez 'limpiar' pour nettoyer le sol ou laver les surfaces. 'Ordenar' sert uniquement à remettre les choses à leur place.
⭐ Conseils d''utilisation
Adjectif courant
Le participe passé, 'ordenado/a', est un adjectif très courant signifiant 'soigné' ou 'organisé' ('Soy muy ordenado' - Je suis très organisé).

Ordenar (commander) : Donner une instruction ou un mandat officiel.
ordenar(Verbe)
commander
?donner une instruction ou un mandat officiel
,ordonner
?décréter ou instruire
diriger
?to give specific instructions
📝 En Action
El presidente ordenó una investigación inmediata.
B1Le président a ordonné une enquête immédiate.
La policía le ordenó detener el coche.
B2La police lui a ordonné d'arrêter la voiture.
💡 Points de grammaire
Action sur autrui
Lorsque ce verbe signifie 'commander à quelqu'un de faire quelque chose', il utilise souvent la forme verbale spéciale (subjonctif) : 'Ordenó que saliéramos' (Il a ordonné que nous partions). Ceci est similaire à l'usage du subjonctif après 'ordonner que' en français.
⭐ Conseils d''utilisation
Le contexte est clé
Le contexte vous indique généralement si 'ordenar' signifie 'ranger' (objets physiques) ou 'commander' (personnes ou actions). Si le sujet est une personne ou une autorité, cela signifie généralement 'commander'.

Ordenar (commander) : Demander de la nourriture ou des produits.
ordenar(Verbe)
commander
?nourriture, boissons ou produits
passer une commande
?commercial context
📝 En Action
¿Qué vas a ordenar para cenar?
A2Qu'allez-vous commander pour le dîner ?
Ordenamos la pizza por teléfono.
A2Nous avons commandé la pizza par téléphone.
❌ Erreurs Courantes
Espagne vs. Amérique Latine
Erreur : “Utiliser 'ordenar' pour la nourriture en Espagne.”
Correction : En Espagne, 'pedir' est beaucoup plus courant pour commander de la nourriture ('Voy a pedir una cerveza'). Utilisez 'ordenar' principalement dans les contextes latino-américains pour ce sens.

Ordenar (ordonner) : Conférer les ordres sacrés lors d'une cérémonie religieuse.
ordenar(Verbe)
ordonner
?conférer les ordres sacrés (religion)
nommer
?formally assign a role
📝 En Action
El sacerdote fue ordenado en la catedral.
C1Le prêtre a été ordonné dans la cathédrale.
🔄 Conjugaisons
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : ordenar
Question 1 sur 2
Quel mot français traduit le mieux 'ordenar' dans la phrase : 'El jefe ordenó el archivo por fecha.'
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
📚 Plus de ressources
Questions Fréquemment Posées
Comment savoir si 'ordenar' signifie 'ranger' ou 'commander' ?
Regardez l'objet du verbe. Si vous ordonnez des choses (comme des livres, des vêtements ou des fichiers), cela signifie 'ranger/arranger'. Si vous ordonnez des personnes ou des actions officielles (comme une enquête ou le silence), cela signifie 'commander/instruire'.
Est-ce que 'ordenador' est lié à 'ordenar' ?
Oui ! En Espagne, un ordinateur est appelé un 'ordenador' car sa fonction principale est d' 'ordenar' (traiter et organiser) l'information. En Amérique Latine, 'computadora' est plus courant.