Inklingo

Comment dire "trier" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourtrierest ordenarutilisez « ordenar » lorsque « trier » signifie simplement ranger ou mettre de l'ordre dans des objets pour améliorer leur disposition, sans nécessairement les classer par catégorie.

ordenar🔊A1

Utilisez « ordenar » lorsque « trier » signifie simplement ranger ou mettre de l'ordre dans des objets pour améliorer leur disposition, sans nécessairement les classer par catégorie.

En savoir plus →
separar🔊A1

Choisissez « separar » quand « trier » implique de diviser des éléments en groupes distincts, souvent basé sur une caractéristique simple comme la couleur ou le type.

En savoir plus →
clasificar🔊A2

Employez « clasificar » lorsque « trier » signifie organiser des éléments de manière logique selon des critères définis, en les plaçant dans des catégories spécifiques.

En savoir plus →
seleccionar🔊B2

Utilisez « seleccionar » quand « trier » signifie choisir les meilleurs éléments parmi un grand ensemble, souvent après un examen ou une évaluation.

En savoir plus →
French → espagnol

ordenar

or-deh-NARor.ðeˈnaɾ

verbeA1neutre
Utilisez « ordenar » lorsque « trier » signifie simplement ranger ou mettre de l'ordre dans des objets pour améliorer leur disposition, sans nécessairement les classer par catégorie.
Un enfant rangeant joyeusement des blocs de bois colorés en une ligne parfaitement droite sur une étagère bleue propre, démontrant l'organisation.

Exemples

Necesito ordenar mi armario antes de que lleguen mis invitados.

J'ai besoin de ranger mon placard avant l'arrivée de mes invités.

Ella ordenó los libros por color.

Elle a arrangé les livres par couleur.

Utilisation directe

Ce sens est généralement suivi directement de l'objet que l'on organise (ex. : 'ordenar la ropa' - ranger les vêtements). En français, on utilise souvent le verbe 'ranger' dans ce contexte.

Confondre 'Ordenar' et 'Limpiar'

Erreur :Utiliser 'ordenar' pour dire 'nettoyer' (ex. : 'ordenar el suelo').

Correction : Utilisez 'limpiar' pour nettoyer le sol ou laver les surfaces. 'Ordenar' sert uniquement à remettre les choses à leur place.

separar

seh-pah-RAHRsepaˈɾaɾ

verbeA1neutre
Choisissez « separar » quand « trier » implique de diviser des éléments en groupes distincts, souvent basé sur une caractéristique simple comme la couleur ou le type.
Une paire de mains déplaçant doucement deux groupes différents de billes colorées l'un de l'autre sur une surface en bois.

Exemples

Tienes que separar la ropa blanca de la de color.

Tu dois séparer le linge blanc de celui de couleur.

Estamos separando la basura para reciclar.

Nous trions les déchets pour recycler.

El profesor separó a los dos alumnos que estaban hablando.

Le professeur a séparé les deux élèves qui parlaient.

Utilisation de 'con' et 'de'

Lorsqu'on sépare une chose d'une autre, on utilise 'de' (comme en français). Par exemple : 'separar la sal del azúcar' (séparer le sel du sucre).

Separar vs. Partir

Erreur :Utiliser 'partir' pour trier des objets.

Correction : Utilisez 'separar' lorsque vous organisez des objets en piles différentes ; utilisez 'partir' lorsque vous cassez ou coupez un seul objet en morceaux (similaire à 'partir' en français).

clasificar

klah-see-fee-KAHRklasifiˈkaɾ

verbeA2neutre
Employez « clasificar » lorsque « trier » signifie organiser des éléments de manière logique selon des critères définis, en les plaçant dans des catégories spécifiques.
Un enfant triant des blocs de bois de différentes couleurs dans des bacs de couleurs assorties.

Exemples

Necesito clasificar estos documentos por fecha.

Je dois trier ces documents par date.

Los científicos clasifican a los animales en diferentes grupos.

Les scientifiques classent les animaux en différents groupes.

Es difícil clasificar esta película; es un poco de todo.

Il est difficile de catégoriser ce film ; il est un peu de tout.

Changement orthographique de 'C' en 'QU'

Lorsqu'un verbe se termine par '-car', le 'c' se transforme en 'qu' devant un 'e'. Cela se produit dans la forme 'yo' du passé simple (Pretérito) et dans la forme 'spéciale' (Subjuntivo). C'est juste pour maintenir la consistance du son 'k' !

Utiliser 'por' pour trier

Lorsque vous voulez dire que vous triez quelque chose 'par' un certain critère (comme la couleur ou la taille), utilisez toujours le mot 'por'. Par exemple : 'clasificar por colores'.

Erreur d'orthographe au passé

Erreur :Yo clasificé los libros.

Correction : Yo clasifiqué los libros. (N'oubliez pas le 'qu' pour conserver le son 'k' dur !)

seleccionar

seh-lehk-syoh-NAHRseleksjoˈnaɾ

verbeB2neutre
Utilisez « seleccionar » quand « trier » signifie choisir les meilleurs éléments parmi un grand ensemble, souvent après un examen ou une évaluation.
Une personne utilisant un grand tamis pour séparer de petits cailloux de sable fin et doré.

Exemples

Debemos seleccionar los mejores granos de café a mano.

Nous devons trier les meilleurs grains de café à la main.

El comité seleccionó a tres candidatos finales.

Le comité a pré-sélectionné trois candidats finaux.

Mettre l'accent sur le résultat

Lorsqu'il est utilisé dans un contexte professionnel, ce verbe souligne le soin et les critères utilisés pour faire le choix. C'est similaire à l'usage de 'sélectionner' en français pour indiquer un processus réfléchi.

Ordre ou classification ?

La confusion la plus fréquente concerne « ordenar » et « clasificar ». « Ordenar » se réfère souvent à la mise en ordre générale (ranger), tandis que « clasificar » implique une organisation plus structurée par catégories spécifiques.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.