Comment dire "choisir" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “choisir” est “escoger” — utilisez 'escoger' pour toute sélection générale, comme choisir un objet, une option ou une personne, sans contexte particulier.
escoger
es-koh-HEHRes.koˈxeɾ

Exemples
Tienes que escoger un regalo para tu madre.
Tu dois choisir un cadeau pour ta mère.
Yo siempre escojo el camino más fácil.
Je choisis toujours le chemin le plus facile.
¿Qué carrera universitaria escogiste?
Quelle spécialisation universitaire as-tu choisie ?
L'exception du 'Yo'
Au présent, lorsque vous dites 'je choisis', le 'g' se transforme en 'j' : 'Yo escojo'. Ce changement orthographique maintient un son fort et constant.
Attention au Subjonctif
Puisque la forme du 'yo' est 'escojo', toutes les formes du subjonctif présent utilisent le 'j' (ex: 'que tú escojas').
Oublier le 'J'
Erreur : “Yo escoGo.”
Correction : Yo escoJo. Rappelez-vous que le son 'G' devant un 'O' ou un 'A' devient 'J' dans de nombreux verbes se terminant par -ger ou -gir.
elegir
eh-leh-HEERe.leˈxiɾ

Exemples
¿Qué postre vas a elegir?
Quel dessert vas-tu choisir ?
Ella siempre elige el camino más difícil.
Elle choisit toujours le chemin le plus difficile.
Elegimos este color para la sala.
Nous avons sélectionné cette couleur pour le salon.
L'exception du 'Yo'
Au présent, la forme en 'yo' passe de 'elegir' à 'elijo'. Le 'g' devient un 'j' pour maintenir la cohérence phonétique dans toutes les formes du verbe.
Changement de voyelle (e → i)
Ce verbe est un verbe à affaiblissement ('boot verb') qui transforme la voyelle 'e' en 'i' dans de nombreuses formes, y compris le gérondif ('eligiendo') et la 3e personne du passé simple ('él/ella eligió').
Oublier le changement en 'J'
Erreur : “Yo elego (comme un verbe régulier).”
Correction : Dites 'Yo elijo'. Rappelez-vous que le 'g' doit se transformer en 'j' lorsqu'il précède un son 'o' ou 'a'.
seleccionar
seh-lehk-syoh-NAHRseleksjoˈnaɾ

Exemples
Tienes que seleccionar una opción en la pantalla.
Tu dois sélectionner une option sur l'écran.
El profesor va a seleccionar a cinco estudiantes para el viaje.
Le professeur va sélectionner cinq étudiants pour le voyage.
Hemos seleccionado los mejores ingredientes para esta receta.
Nous avons sélectionné les meilleurs ingrédients pour cette recette.
Un modèle régulier
Ce verbe est complètement régulier. Cela signifie qu'il suit le modèle standard pour tous les verbes se terminant par '-ar' sans changements orthographiques surprenants. En français, cela est similaire aux verbes réguliers en '-er', comme 'parler'.
Contextes numériques
Dans le domaine technologique, utilisez ce verbe lorsque vous surlignez du texte ou cochez une case. C'est le terme standard utilisé dans les menus des logiciels en espagnol, tout comme 'sélectionner' en français.
Sélectionner vs. Choisir simplement
Erreur : “Utiliser 'seleccionar' pour des choix simples comme 'Je sélectionne la chemise rouge.'”
Correction : Utilisez 'elegir' ou 'escoger' pour les choix quotidiens et informels. 'Seleccionar' est plus approprié pour un choix plus formel, systématique ou basé sur des critères précis, un peu comme la différence entre 'choisir' et 'sélectionner' en français.
quedarme con
keh-DAR-mehkeˈðaɾme

Exemples
Después de ver las opciones, voy a quedarme con la camisa azul.
Après avoir vu les options, je vais garder la chemise bleue.
Si encuentro dinero, no puedo quedármelo, tengo que devolverlo.
Si je trouve de l'argent, je ne peux pas le garder, je dois le rendre.
Garder nécessite 'con'
Lorsque 'quedarme' signifie 'garder' ou 'prendre possession de quelque chose', il nécessite généralement la préposition 'con' juste après, signifiant 'quedarme con algo' (garder quelque chose). C'est similaire à la construction française 'garder quelque chose pour soi' ou simplement 'garder quelque chose'.
Omettre 'con'
Erreur : “Quiero quedarme la bicicleta.”
Correction : Quiero quedarme con la bicicleta. (Utiliser 'con' clarifie que vous prenez possession, plutôt que de simplement rester à côté du vélo.)
optar
op-TARopˈtaɾ

Exemples
Ante la duda, opté por decir la verdad.
En proie au doute, j'ai opté pour dire la vérité.
Muchos estudiantes optan por estudiar en el extranjero.
De nombreux étudiants choisissent d'étudier à l'étranger.
Si no quieres carne, puedes optar por el menú vegetariano.
Si vous ne voulez pas de viande, vous pouvez opter pour le menu végétarien.
La connexion avec 'por'
Lorsque vous choisissez une chose spécifique, vous devez presque toujours placer le mot 'por' juste après 'optar'. Il fonctionne de manière similaire à la préposition 'pour' dans l'expression française 'opter pour'.
Utiliser des actions après 'Optar'
Si vous voulez dire que vous avez choisi 'de faire' quelque chose, suivez 'optar por' avec la forme de base (l'infinitif) du verbe suivant, comme 'optar por salir'.
Oublier 'por'
Erreur : “Opto el café solo.”
Correction : Opto por el café solo. Il faut 'por' pour relier le verbe à la chose que vous choisissez.
Escoger vs. Elegir : Lequel utiliser ?
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.




