Inklingo

Comment dire "commander" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourcommanderest pedirutilisez "pedir" lorsque vous commandez de la nourriture, des boissons, ou des services dans un restaurant, un bar, ou pour une livraison.

pedir🔊A1

Utilisez "pedir" lorsque vous commandez de la nourriture, des boissons, ou des services dans un restaurant, un bar, ou pour une livraison.

En savoir plus →
ordenar🔊A2

Utilisez "ordenar" pour commander de la nourriture, des boissons, des produits, ou lorsque vous donnez une instruction officielle ou un mandat.

En savoir plus →
encargar🔊B1

Utilisez "encargar" pour demander que quelque chose soit fait ou livré, comme commander un article ou un service spécifique.

En savoir plus →
mandar🔊B1

Utilisez "mandar" pour exprimer l'idée d'exercer une autorité ou de donner un ordre direct à quelqu'un.

En savoir plus →
comandar🔊B2

Utilisez "comandar" principalement pour commander des forces militaires ou policières, impliquant un leadership direct.

En savoir plus →
pida🔊A2

Utilisez "pida" (subjonctif de "pedir") pour exprimer un souhait ou une demande indirecte, souvent dans des contextes où l'on veut que quelqu'un d'autre commande ou agisse.

En savoir plus →
pidiendo🔊A2

Utilisez "pidiendo" (gérondif de "pedir") pour décrire l'action en cours de commander de la nourriture ou des boissons.

En savoir plus →
French → espagnol

pedir

peh-deerpeˈðiɾ

verbeA1courant
Utilisez "pedir" lorsque vous commandez de la nourriture, des boissons, ou des services dans un restaurant, un bar, ou pour une livraison.
Un serveur dans un restaurant tenant un bloc-notes et un stylo, prenant une commande d'un client assis à une table qui pointe un menu.

Exemples

¿Qué vas a pedir?

Qu'est-ce que tu vas commander ?

Pedimos una pizza para cenar anoche.

Nous avons commandé une pizza pour dîner hier soir.

Voy a pedir el pescado, por favor.

Je vais commander le poisson, s'il vous plaît.

ordenar

or-deh-NARor.ðeˈnaɾ

verbeA2courant
Utilisez "ordenar" pour commander de la nourriture, des boissons, des produits, ou lorsque vous donnez une instruction officielle ou un mandat.
Un officier militaire sévère se tenant droit, pointant sa main gantée vers l'avant avec une expression déterminée, exigeant l'attention.

Exemples

El presidente ordenó una investigación inmediata.

Le président a ordonné une enquête immédiate.

La policía le ordenó detener el coche.

La police lui a ordonné d'arrêter la voiture.

¿Qué vas a ordenar para cenar?

Qu'allez-vous commander pour le dîner ?

Ordenamos la pizza por teléfono.

Nous avons commandé la pizza par téléphone.

Action sur autrui

Lorsque ce verbe signifie 'commander à quelqu'un de faire quelque chose', il utilise souvent la forme verbale spéciale (subjonctif) : 'Ordenó que saliéramos' (Il a ordonné que nous partions). Ceci est similaire à l'usage du subjonctif après 'ordonner que' en français.

Espagne vs. Amérique Latine

Erreur :Utiliser 'ordenar' pour la nourriture en Espagne.

Correction : En Espagne, 'pedir' est beaucoup plus courant pour commander de la nourriture ('Voy a pedir una cerveza'). Utilisez 'ordenar' principalement dans les contextes latino-américains pour ce sens.

encargar

en-kar-GAReŋ.kaɾˈɣaɾ

verbeB1courant
Utilisez "encargar" pour demander que quelque chose soit fait ou livré, comme commander un article ou un service spécifique.
Un boulanger sympathique en tablier blanc tend une boîte de pâtisseries fraîchement préparées à un client qui attend.

Exemples

Encargué una pizza para la cena.

J'ai commandé une pizza pour le dîner.

Le encargué el proyecto a María.

J'ai confié le projet à Marie.

Te encargo que compres leche al volver.

Je te demande d'acheter du lait sur le chemin du retour.

Deux usages différents

On peut 'encargar' un objet (commander quelque chose) OU 'encargar' une personne (confier une tâche à quelqu'un). La structure change : 'encargar algo' vs 'encargar a alguien'.

La construction avec 'que'

Quand on veut que quelqu'un fasse quelque chose, on utilise 'encargar que + subjonctif' : 'Te encargo que llegues temprano' (Je te demande d'arriver tôt).

Forme pronominale

'Encargarse de' signifie 's'occuper de' ou 'gérer' : 'Yo me encargo de la cocina' (Je m'occupe de la cuisine).

Oubli de la préposition

Erreur :Dire 'encargar algo' quand on confie une tâche à une personne.

Correction : Utilisez 'encargar algo a alguien' : 'Le encargué el trabajo a Juan' (J'ai confié le travail à Juan), et non 'encargué Juan el trabajo'.

Mauvaise forme verbale après 'que'

Erreur :Utiliser l'infinitif après 'encargar que'.

Correction : Utilisez le subjonctif : 'Te encargo que vengas' (Je te demande de venir), et non 'te encargo venir'.

mandar

mahn-DAHRmanˈdaɾ

verbeB1courant
Utilisez "mandar" pour exprimer l'idée d'exercer une autorité ou de donner un ordre direct à quelqu'un.
Une figure de dessin animé portant un uniforme simple se tient droit et pointe directement devant avec un bras, symbolisant le fait de donner un ordre.

Exemples

El capitán mandó a sus hombres que se retiraran.

Le capitaine ordonna à ses hommes de se retirer.

Mi jefe me mandó terminar el informe antes de las cinco.

Mon chef m'a ordonné de terminer le rapport avant cinq heures.

Mandaron construir un nuevo puente sobre el río.

Ils ont ordonné la construction d'un nouveau pont sur la rivière.

Le lien 'Que'

Quand vous utilisez 'mandar' pour ordonner à quelqu'un d'autre de faire quelque chose, vous connectez généralement les deux parties de la phrase avec 'que' et utilisez la forme spéciale du deuxième verbe (subjonctif) : 'Mandó que saliéramos' (Il a ordonné que nous sortions).

Utiliser la mauvaise préposition

Erreur :Utiliser 'mandar de hacer algo' au lieu de 'mandar hacer algo' ou 'mandar que...'

Correction : Souvent, la structure est simplement 'mandar' + l'action, ou 'mandar a alguien que...' (ordonner à quelqu'un que...).

comandar

ko-man-DARkomanˈdaɾ

verbeB2formel
Utilisez "comandar" principalement pour commander des forces militaires ou policières, impliquant un leadership direct.
Un guide de montagne se tenant sur un rocher, montrant le chemin à un groupe de randonneurs.

Exemples

El general decidió comandar las tropas personalmente.

Le général a décidé de commander les troupes personnellement.

Ella fue elegida para comandar el nuevo proyecto de la empresa.

Elle a été choisie pour diriger le nouveau projet de l'entreprise.

Nuestro equipo busca comandar la liga este año.

Notre équipe cherche à mener le championnat cette année.

Un leader 'régulier'

Ce verbe suit le modèle standard des verbes en -ar. Il ne présente pas de changements orthographiques délicats dans ses différentes formes.

Utilisation de 'a' avec des personnes

Lorsque 'comandar' est suivi d'une personne spécifique ou d'un groupe de personnes, on utilise souvent la 'a' personnelle, comme dans 'comandar a las tropas'.

Comandar vs. Mandar

Erreur :Utiliser 'comandar' pour dire à un ami de faire quelque chose.

Correction : Utilisez 'mandar' pour les ordres généraux et 'comandar' pour un leadership officiel. Dites 'Mi madre me mandó limpiar' au lieu de 'Mi madre me comandó limpiar'.

pida

pee-dahˈpi.ða

verbeA2courant
Utilisez "pida" (subjonctif de "pedir") pour exprimer un souhait ou une demande indirecte, souvent dans des contextes où l'on veut que quelqu'un d'autre commande ou agisse.
Une illustration simple de livre d'histoires montrant un petit personnage aux yeux écarquillés tendant une main vide et ouverte vers un personnage légèrement plus grand qui tient un objet rouge vif, symbolisant une demande.

Exemples

Quiero que él pida disculpas por lo que hizo.

Je veux qu'il demande pardon pour ce qu'il a fait.

Es necesario que yo pida el recibo antes de salir.

Il est nécessaire que je demande le reçu avant de partir.

Señora, pida lo que quiera, la casa invita.

Madame, commandez ce que vous voulez, c'est pour nous (c'est nous qui payons).

La forme du Subjonctif

La forme 'pida' est utilisée lorsque l'on parle de souhaits, d'émotions, d'ordres ou d'incertitude, généralement après un verbe d'influence (comme 'querer que' ou 'necesitar que').

Ordre Formel

'Pida' est la manière polie de dire à quelqu'un (Usted) de demander ou de commander quelque chose : 'Pida el menú' (Commandez le menu).

Le Changement E vers I

Le verbe de base est 'pedir', mais dans de nombreuses formes, le 'e' se transforme en 'i' (pida, pido, pidiendo). Faites attention à ce changement dans toutes les formes du subjonctif et la plupart des formes du présent.

Oublier le changement de radical

Erreur :Utiliser *pedas* au lieu de *pidas* (forme Tú).

Correction : Utilisez toujours le 'i' au subjonctif présent : *pida/pidas/pidamos*. Ce verbe est irrégulier !

pidiendo

pee-DYEN-dopiˈðjen.do

gérondifA2courant
Utilisez "pidiendo" (gérondif de "pedir") pour décrire l'action en cours de commander de la nourriture ou des boissons.
Une personne se tenant au comptoir en train de commander de la nourriture à un serveur tenant un bloc-notes.

Exemples

¿Aún no están pidiendo?

Êtes-vous toujours en train de commander ?

Llevamos media hora esperando, ¿aún no están pidiendo?

Nous attendons depuis une demi-heure, êtes-vous toujours en train de commander ?

Están pidiendo el plato del día porque es más barato.

Ils sont en train de commander le plat du jour parce que c'est moins cher.

Ordre vs. Demande

La confusion la plus fréquente est entre "ordenar" (donner un ordre formel ou acheter) et "pedir" (commander au restaurant/bar). Si vous achetez quelque chose, utilisez "pedir". Si vous donnez une instruction officielle, utilisez "ordenar".

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.