Comment dire "demander" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “demander” est “pedir” — utilisez « pedir » lorsque vous sollicitez un objet, une faveur, un service ou une information de manière générale..
pedir
/peh-deer//peˈðiɾ/

Exemples
Voy a pedir ayuda con mi tarea.
Je vais demander de l'aide pour mes devoirs.
Ella me pidió un favor muy grande.
Elle m'a demandé une très grande faveur.
Siempre piden más tiempo para terminar el proyecto.
Ils demandent toujours plus de temps pour finir le projet.
Le 'e' devient 'i'
Ce verbe est un 'verbe à affaiblissement'. Dans de nombreuses formes, comme 'yo pido' (je demande), le 'e' de la racine se transforme en 'i'. Notez que cela n'arrive pas dans 'nosotros pedimos' (nous demandons).
Le 'for' est intégré
En français, on dit 'demander quelque chose'. En espagnol, 'pedir' inclut déjà l'idée de 'pour' (for). Vous dites donc simplement 'pido un café' (je demande un café), et non 'pido por un café'.
Pedir vs. Preguntar
Erreur : “¿Puedo pedirte una pregunta?”
Correction : ¿Puedo hacerte una pregunta? Utilisez 'pedir' pour demander QUELQUE CHOSE (un objet, une faveur). Utilisez 'preguntar' ou 'hacer una pregunta' pour poser une question (une information).
preguntar
preh-goon-TAHR/pɾe.ɣunˈtaɾ/

Exemples
Necesito preguntar algo al profesor sobre la tarea.
J'ai besoin de demander quelque chose au professeur à propos des devoirs.
¿Qué hora es? Siempre pregunto la misma cosa.
Quelle heure est-il ? Je demande toujours la même chose.
Ella preguntó por su salud después de la operación.
Elle a demandé des nouvelles de sa santé après l'opération.
Demander à qui l'action est reçue
Lorsque vous posez une question à une personne, utilisez 'a' devant la personne : 'Pregunté al camarero' (J'ai demandé au serveur). La personne qui reçoit la question est traitée comme un objet indirect, similaire à l'usage du pronom 'lui/leur' en français.
Preguntar vs. Pedir
Erreur : “Utiliser 'preguntar' lorsque vous voulez un objet physique ou une faveur.”
Correction : Utilisez 'preguntar' uniquement pour des questions ou des informations. Utilisez 'pedir' pour des choses ou des requêtes : 'Pedí agua' (J'ai demandé de l'eau), PAS 'Pregunté agua'.
pida
/pee-dah//ˈpi.ða/

Exemples
Quiero que él pida disculpas por lo que hizo.
Je veux qu'il demande pardon pour ce qu'il a fait.
Es necesario que yo pida el recibo antes de salir.
Il est nécessaire que je demande le reçu avant de partir.
Señora, pida lo que quiera, la casa invita.
Madame, commandez ce que vous voulez, c'est pour nous (c'est nous qui payons).
La forme du Subjonctif
La forme 'pida' est utilisée lorsque l'on parle de souhaits, d'émotions, d'ordres ou d'incertitude, généralement après un verbe d'influence (comme 'querer que' ou 'necesitar que').
Ordre Formel
'Pida' est la manière polie de dire à quelqu'un (Usted) de demander ou de commander quelque chose : 'Pida el menú' (Commandez le menu).
Le Changement E vers I
Le verbe de base est 'pedir', mais dans de nombreuses formes, le 'e' se transforme en 'i' (pida, pido, pidiendo). Faites attention à ce changement dans toutes les formes du subjonctif et la plupart des formes du présent.
Oublier le changement de radical
Erreur : “Utiliser *pedas* au lieu de *pidas* (forme Tú).”
Correction : Utilisez toujours le 'i' au subjonctif présent : *pida/pidas/pidamos*. Ce verbe est irrégulier !
pidiendo
pee-DYEN-do/piˈðjen.do/

Exemples
Mi hermana está pidiendo el coche prestado otra vez.
Ma sœur est en train de demander la voiture pour l'emprunter encore une fois.
El presidente estuvo pidiendo apoyo internacional durante la crisis.
Le président était en train de requérir un soutien international pendant la crise.
Le changement de radical E > I
Le verbe 'pedir' est délicat car le 'e' central se transforme en 'i' dans de nombreuses formes, y compris le gérondif 'pidiendo'. Rappelez-vous : E devient I !
Formation du temps continu
Vous utilisez 'pidiendo' après une forme d''estar' (être) pour indiquer une action en cours : 'Estamos pidiendo más tiempo' (Nous sommes en train de demander plus de temps).
Confondre Pedir et Preguntar
Erreur : “Estoy pidiendo una pregunta. (Je suis en train de demander une question.)”
Correction : Estoy haciendo una pregunta. (Je suis en train de poser une question.) Utilisez 'pedir' uniquement lorsque vous voulez un objet, une faveur ou une action, et non lorsque vous voulez une information.
Ne pas confondre « pedir » et « preguntar »
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.



