Inklingo

Comment dire "rechercher" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourrechercherest buscarutilisez « buscar » pour toute recherche concrète et simple d'un objet ou d'une personne que l'on ne trouve pas..

French → espagnol

buscar

/boos-KAR//busˈkaɾ/

VerbeA1Neutre
Utilisez « buscar » pour toute recherche concrète et simple d'un objet ou d'une personne que l'on ne trouve pas.
Une personne agenouillée, regardant sous un canapé, à la recherche d'un objet perdu.

Exemples

Busco mis llaves. ¿Las has visto?

Je cherche mes clés. Les as-tu vues ?

Mi hermano busca trabajo en Madrid.

Mon frère cherche du travail à Madrid.

Los científicos buscan una cura para la enfermedad.

Les scientifiques recherchent un remède à la maladie.

Attention au changement d'orthographe !

Lorsque 'buscar' nécessite un 'e' après le 'c', le 'c' se transforme en 'qu' pour conserver le son dur 'k'. Voyez ceci dans 'yo busqué' (j'ai cherché) et 'que yo busque' (une forme spéciale pour les souhaits).

N'ajoutez pas 'por' ou 'para'

Erreur :Busco por mis llaves.

Correction : Busco mis llaves. Le verbe 'buscar' signifie déjà 'chercher', vous n'avez donc pas besoin d'ajouter un mot supplémentaire pour 'for' (pour).

busque

/BOO-skeh//ˈbuske/

VerbeB1Neutre
« Busque » est la forme du subjonctif de « buscar » et s'emploie quand on exprime un souhait, une demande ou une incertitude concernant une recherche active ou la poursuite d'une idée abstraite.
Un petit enfant est assis par terre, soulevant un grand coussin de canapé aux couleurs vives et regardant dessous, activement à la recherche d'un jouet perdu.

Exemples

El presidente pide que el país busque la paz.

Le président demande que le pays recherche la paix.

Espero que yo busque mi llave en el bolso.

J'espère que je cherche ma clé dans le sac. (Utilise 'yo busque'—Subjonctif Présent)

Señor López, ¡busque la información en internet!

Monsieur Lopez, cherchez l'information sur internet ! (Utilise 'usted busque'—Impératif Formel)

Ella necesita que su hermano busque el recibo.

Il faut qu'il cherche le reçu. (Utilise 'él/ella busque'—Subjonctif Présent)

La règle C devient QU

Le verbe 'buscar' se termine par -car. Pour conserver le son dur 'k' lorsqu'il est suivi d'un 'e' (comme dans 'busque'), le 'c' se transforme en 'qu'. Cela se produit dans les formes spéciales utilisées pour les ordres, les souhaits et les doutes.

Utiliser 'Busque' comme un ordre

'Busque' est la forme d'impératif polie et formelle pour 'usted' (vous). Utilisez-la lorsque vous vous adressez formellement à quelqu'un, comme un patron ou un inconnu.

Déclencheur du Subjonctif

Lorsque 'busque' suit des verbes de désir, de nécessité ou de doute (comme 'pedir,' 'necesitar,' ou 'dudar'), cela montre que l'action de chercher est incertaine ou dépendante de quelqu'un d'autre. C'est similaire à l'utilisation du subjonctif en français après des verbes exprimant le souhait ou le doute.

Oublier le changement d'orthographe

Erreur :Busce (au lieu de busque)

Correction : L'orthographe doit changer en 'qu' devant 'e' (busque) pour s'assurer que le 'c' n'ait pas un son de 's' ou de 'th' (comme le 'c' devant 'e' ou 'i' en français).

perseguir

pehr-seh-GEER/peɾseˈɣiɾ/

VerbeB2Neutre
Utilisez « perseguir » lorsque « rechercher » signifie poursuivre activement un objectif, un rêve ou un idéal sur le long terme.
Une jeune personne faisant de la randonnée avec détermination sur un sentier raide et sinueux vers le sommet lumineux d'une haute montagne.

Exemples

Ella persigue su sueño de ser escritora desde que era niña.

Elle poursuit son rêve d'être écrivaine depuis qu'elle est enfant.

Si persigues la perfección, nunca la alcanzarás.

Si vous poursuivez la perfection, vous ne l'atteindrez jamais.

Aucune préposition nécessaire

Contrairement à certaines expressions françaises ('aspirer à'), 'perseguir' se lie généralement directement à l'objectif sans préposition : 'perseguir la felicidad' (poursuivre le bonheur).

pidiendo

pee-DYEN-do/piˈðjen.do/

GérondifA1Neutre
« Pidiendo » est le gérondif (équivalent de « en train de demander ») et s'utilise quand « rechercher » signifie demander quelque chose activement.
Un enfant demandant la permission ou de l'aide à un adulte, représenté par l'enfant regardant vers le haut avec les mains jointes.

Exemples

Mi hermana está pidiendo el coche prestado otra vez.

Ma sœur est en train de demander la voiture pour l'emprunter encore une fois.

El presidente estuvo pidiendo apoyo internacional durante la crisis.

Le président était en train de requérir un soutien international pendant la crise.

Le changement de radical E > I

Le verbe 'pedir' est délicat car le 'e' central se transforme en 'i' dans de nombreuses formes, y compris le gérondif 'pidiendo'. Rappelez-vous : E devient I !

Formation du temps continu

Vous utilisez 'pidiendo' après une forme d''estar' (être) pour indiquer une action en cours : 'Estamos pidiendo más tiempo' (Nous sommes en train de demander plus de temps).

Confondre Pedir et Preguntar

Erreur :Estoy pidiendo una pregunta. (Je suis en train de demander une question.)

Correction : Estoy haciendo una pregunta. (Je suis en train de poser une question.) Utilisez 'pedir' uniquement lorsque vous voulez un objet, une faveur ou une action, et non lorsque vous voulez une information.

Confusion entre « buscar » et « perseguir »

La confusion la plus fréquente est d'utiliser « buscar » pour des objectifs de vie ou des rêves. Rappelez-vous : « buscar » s'applique à des choses concrètes et immédiates, tandis que « perseguir » concerne des aspirations à plus long terme.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.