buscar
“buscar” signifie “chercher” en espagnol. Il a 3 significations différentes selon le contexte:
chercher
Aussi : rechercher, aspirer à
📝 En Action
Busco mis llaves. ¿Las has visto?
A1Je cherche mes clés. Les as-tu vues ?
Mi hermano busca trabajo en Madrid.
A2Mon frère cherche du travail à Madrid.
Los científicos buscan una cura para la enfermedad.
B1Les scientifiques recherchent un remède à la maladie.
aller chercher
Aussi : récupérer, prendre
📝 En Action
Voy a buscar a los niños a la escuela a las cinco.
A2Je vais aller chercher les enfants à l'école à cinq heures.
¿Puedes buscar el pan en la tienda, por favor?
A2Peux-tu aller chercher le pain au magasin, s'il te plaît ?
Tengo que ir a buscar mi traje a la tintorería.
B1Je dois aller récupérer mon costume au pressing.
chercher des ennuis
Aussi : chercher des noises
📝 En Action
Si sigues molestándolo, estás buscando problemas.
B2Si tu continues à le déranger, tu cherches des ennuis.
No me mires así, ¿estás buscando pelea?
B2Ne me regarde pas comme ça, tu cherches la bagarre ?
Él se lo buscó. Le advertimos que no invirtiera en eso.
C1Il l'a bien cherché. Nous l'avions averti de ne pas investir là-dedans.
🔄 Conjugaisons
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
🔀 Commonly Confused With
Traduire en espagnol
Mots qui se traduisent par "buscar" en espagnol :
aller chercher→aspirer à→chercher→prendre→rechercher→récupérer→viser→🗣️ Practice in a Tongue Twister
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : buscar
Question 1 sur 1
Quelle phrase signifie correctement 'Je vais aller chercher ma sœur à l'aéroport' ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Du latin vulgaire '*buscare', qui proviendrait du mot germanique '*busk' (signifiant 'buisson'). L'idée originale était 'chercher un chemin dans les buissons', ce qui a évolué vers le sens général de chercher n'importe quoi.
Première attestation : 10th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Pourquoi ne dit-on pas 'buscar por' pour 'chercher' ?
C'est une excellente question car 'por' signifie souvent 'for' (pour). Cependant, le verbe espagnol 'buscar' a déjà l'idée de 'pour' intégrée. Considérez 'buscar' comme un paquet d'un seul mot qui signifie 'chercher'. Ajouter 'por' est une erreur courante pour les anglophones, mais en espagnol, cela semble un peu redondant, contrairement au français où l'on dit 'chercher quelque chose'.
Comment puis-je savoir si 'buscar' signifie 'chercher' ou 'aller chercher' ?
Tout dépend du contexte. Si quelqu'un parle d'un objet perdu ('Busco mis llaves'), cela signifie 'chercher'. S'il parle d'aller quelque part pour récupérer une personne ou une chose ('Voy a buscar a los niños'), cela signifie 'aller chercher' ou 'récupérer'. Le verbe 'ir a' (aller) est un indice majeur !


