Comment dire "aspirer à" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “aspirer à” est “desear” — utilisez 'desear' lorsque vous exprimez un souhait général ou un désir pour quelque chose qui n'est pas nécessairement un objectif concret et ambitieux..
desear
/deh-seh-AR//deseˈaɾ/

Exemples
Deseo tener un buen día.
Je souhaite passer une bonne journée.
Deseo viajar por todo el mundo algún día.
Je souhaite voyager partout dans le monde un jour.
Mi hermano desea un coche nuevo para su cumpleaños.
Mon frère veut une nouvelle voiture pour son anniversaire.
Deseamos que tengas suerte en tu examen.
Nous souhaitons que tu réussisses ton examen.
Utiliser 'Desear' pour soi-même
Si vous souhaitez réaliser votre propre action, utilisez l'infinitif (la forme de base du verbe) : 'Deseo comer ahora' (Je souhaite manger maintenant).
Souhaiter l'action de quelqu'un d'autre
Si vous souhaitez que quelqu'un d'autre fasse quelque chose, vous devez utiliser 'que' suivi de la forme verbale spéciale (le subjonctif) : 'Deseo que comas ahora' (Je souhaite que tu manges maintenant).
Oublier la 'Forme Spéciale'
Erreur : “Deseo que tú comes bien. (Utilisation de la forme régulière)”
Correction : Deseo que tú comas bien. (L'utilisation de la forme spéciale 'comas' est requise après 'desear que').
buscar
/boos-KAR//busˈkaɾ/

Exemples
Busco una vida más tranquila.
J'aspire à une vie plus tranquille.
Busco mis llaves. ¿Las has visto?
Je cherche mes clés. Les as-tu vues ?
Mi hermano busca trabajo en Madrid.
Mon frère cherche du travail à Madrid.
Los científicos buscan una cura para la enfermedad.
Les scientifiques recherchent un remède à la maladie.
Attention au changement d'orthographe !
Lorsque 'buscar' nécessite un 'e' après le 'c', le 'c' se transforme en 'qu' pour conserver le son dur 'k'. Voyez ceci dans 'yo busqué' (j'ai cherché) et 'que yo busque' (une forme spéciale pour les souhaits).
N'ajoutez pas 'por' ou 'para'
Erreur : “Busco por mis llaves.”
Correction : Busco mis llaves. Le verbe 'buscar' signifie déjà 'chercher', vous n'avez donc pas besoin d'ajouter un mot supplémentaire pour 'for' (pour).
perseguir
pehr-seh-GEER/peɾseˈɣiɾ/

Exemples
Perseguimos la excelencia en nuestro trabajo.
Nous aspirons à l'excellence dans notre travail.
Ella persigue su sueño de ser escritora desde que era niña.
Elle poursuit son rêve d'être écrivaine depuis qu'elle est enfant.
Si persigues la perfección, nunca la alcanzarás.
Si vous poursuivez la perfection, vous ne l'atteindrez jamais.
Aucune préposition nécessaire
Contrairement à certaines expressions françaises ('aspirer à'), 'perseguir' se lie généralement directement à l'objectif sans préposition : 'perseguir la felicidad' (poursuivre le bonheur).
deseando
deh-seh-AHN-doh/deseˈando/

Exemples
Estoy deseando que llegue el verano.
J'aspire à ce que l'été arrive (J'ai hâte que l'été arrive).
Estoy deseando que lleguen las vacaciones.
J'ai hâte que les vacances arrivent.
Ella pasó la tarde deseando que el tiempo pasara más rápido.
Elle a passé l'après-midi à souhaiter que le temps passe plus vite.
¿Están deseando ver la película nueva?
Avez-vous tous hâte de voir le nouveau film ?
Utilisation avec 'Estar'
Ce mot est la forme en '-ing' (gérondif) de 'desear'. Utilisez-le avec 'estar' (être) pour parler de ce que vous souhaitez ou attendez avec impatience en ce moment : 'Estamos deseando comer' (Nous avons hâte de manger).
Le Verbe Suivant Change
Lorsque 'deseando' introduit une nouvelle action, le deuxième verbe a souvent besoin de la forme spéciale appelée Subjonctif (la forme utilisée pour les souhaits) : 'Estoy deseando que me llames' (J'ai hâte que tu m'appelles).
busque
/BOO-skeh//ˈbuske/

Exemples
Espero que busques la verdad.
J'espère que tu aspires à la vérité (J'espère que tu cherches la vérité).
Espero que yo busque mi llave en el bolso.
J'espère que je cherche ma clé dans le sac. (Utilise 'yo busque'—Subjonctif Présent)
Señor López, ¡busque la información en internet!
Monsieur Lopez, cherchez l'information sur internet ! (Utilise 'usted busque'—Impératif Formel)
Ella necesita que su hermano busque el recibo.
Il faut qu'il cherche le reçu. (Utilise 'él/ella busque'—Subjonctif Présent)
La règle C devient QU
Le verbe 'buscar' se termine par -car. Pour conserver le son dur 'k' lorsqu'il est suivi d'un 'e' (comme dans 'busque'), le 'c' se transforme en 'qu'. Cela se produit dans les formes spéciales utilisées pour les ordres, les souhaits et les doutes.
Utiliser 'Busque' comme un ordre
'Busque' est la forme d'impératif polie et formelle pour 'usted' (vous). Utilisez-la lorsque vous vous adressez formellement à quelqu'un, comme un patron ou un inconnu.
Oublier le changement d'orthographe
Erreur : “Busce (au lieu de busque)”
Correction : L'orthographe doit changer en 'qu' devant 'e' (busque) pour s'assurer que le 'c' n'ait pas un son de 's' ou de 'th' (comme le 'c' devant 'e' ou 'i' en français).
Confusion entre 'desear' et 'perseguir'
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.




