Comment dire "confier" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “confier” est “confiar” — utilisez 'confiar' lorsque vous confiez quelque chose de précieux, comme un secret, une confiance, ou une responsabilité personnelle à quelqu'un..
confiar
/kon-fyahr//koɱˈfjaɾ/

Exemples
Le confié mi secreto a mi mejor amigo.
J'ai confié mon secret à mon meilleur ami.
El director me confió la dirección del proyecto.
Le directeur m'a confié la direction du projet.
Voy a confiarte las llaves de mi casa.
Je vais te confier les clés de ma maison.
Structure différente : 'confiar algo a alguien'
Quand vous confiez quelque chose, la structure change. Vous utilisez a pour indiquer qui reçoit le secret ou la tâche. Le modèle est : confiar [la chose] a [la personne]. C'est similaire au français 'confier quelque chose à quelqu'un'.
Mélanger 'en' et 'a'
Erreur : “Le confié mi secreto en mi amigo.”
Correction : Le confié mi secreto a mi amigo. (Je lui ai confié mon secret.) Utilisez 'a' lorsque vous donnez quelque chose (comme un secret) à quelqu'un, et 'en' lorsque vous exprimez simplement votre confiance en lui.
cometer
koh-meh-TER/ko.meˈteɾ/

Exemples
El director cometió la nueva tarea al equipo más experimentado.
Le directeur a confié la nouvelle tâche à l'équipe la plus expérimentée.
Utiliser des Alternatives Modernes
Bien que 'cometer' soit historiquement correct pour 'to entrust' (confier), les hispanophones modernes utilisent presque toujours 'encargar' ou 'confiar' à la place. Tenez-vous-en à ces verbes pour la conversation quotidienne.
Confiance vs. Délégation
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.

