Inklingo

Comment dire "confier" en espagnol

French → espagnol

confiar

/kon-fyahr//koɱˈfjaɾ/

verbeB1neutre
Utilisez 'confiar' lorsque vous confiez quelque chose de précieux, comme un secret, une confiance, ou une responsabilité personnelle à quelqu'un.
Une illustration de livre d'histoires représentant une personne remettant soigneusement un petit coffre en bois orné et verrouillé à une autre personne qui le reçoit avec grand soin, symbolisant le fait de confier un objet de valeur.

Exemples

Le confié mi secreto a mi mejor amigo.

J'ai confié mon secret à mon meilleur ami.

El director me confió la dirección del proyecto.

Le directeur m'a confié la direction du projet.

Voy a confiarte las llaves de mi casa.

Je vais te confier les clés de ma maison.

Structure différente : 'confiar algo a alguien'

Quand vous confiez quelque chose, la structure change. Vous utilisez a pour indiquer qui reçoit le secret ou la tâche. Le modèle est : confiar [la chose] a [la personne]. C'est similaire au français 'confier quelque chose à quelqu'un'.

Mélanger 'en' et 'a'

Erreur :Le confié mi secreto en mi amigo.

Correction : Le confié mi secreto a mi amigo. (Je lui ai confié mon secret.) Utilisez 'a' lorsque vous donnez quelque chose (comme un secret) à quelqu'un, et 'en' lorsque vous exprimez simplement votre confiance en lui.

cometer

koh-meh-TER/ko.meˈteɾ/

verbeC1formel
Utilisez 'cometer' pour déléguer une tâche ou une mission officielle à quelqu'un, impliquant souvent une certaine autorité ou responsabilité.
Une illustration colorée d'un personnage adulte remettant une grande clé dorée d'apparence importante à un autre personnage adulte, symbolisant le transfert de responsabilité.

Exemples

El director cometió la nueva tarea al equipo más experimentado.

Le directeur a confié la nouvelle tâche à l'équipe la plus expérimentée.

Utiliser des Alternatives Modernes

Bien que 'cometer' soit historiquement correct pour 'to entrust' (confier), les hispanophones modernes utilisent presque toujours 'encargar' ou 'confiar' à la place. Tenez-vous-en à ces verbes pour la conversation quotidienne.

Confiance vs. Délégation

La confusion principale réside entre 'confiar' et 'cometer'. 'Confiar' s'utilise pour des choses plus personnelles ou intimes (un secret), tandis que 'cometer' est réservé à la délégation de tâches ou de responsabilités officielles.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.