Inklingo

Comment dire "ordonner" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourordonnerest ordenarutilisez "ordenar" lorsque vous parlez d'une instruction officielle, d'un décret, d'une décision formelle ou, dans un contexte religieux, pour la consécration d'un prêtre..

French → espagnol

ordenar

or-deh-NAR/or.ðeˈnaɾ/

verbeB1neutre
Utilisez "ordenar" lorsque vous parlez d'une instruction officielle, d'un décret, d'une décision formelle ou, dans un contexte religieux, pour la consécration d'un prêtre.
Un officier militaire sévère se tenant droit, pointant sa main gantée vers l'avant avec une expression déterminée, exigeant l'attention.

Exemples

El juez ordenó la liberación del acusado.

Le juge a ordonné la libération de l'accusé.

El presidente ordenó una investigación inmediata.

Le président a ordonné une enquête immédiate.

La policía le ordenó detener el coche.

La police lui a ordonné d'arrêter la voiture.

El sacerdote fue ordenado en la catedral.

Le prêtre a été ordonné dans la cathédrale.

Action sur autrui

Lorsque ce verbe signifie 'commander à quelqu'un de faire quelque chose', il utilise souvent la forme verbale spéciale (subjonctif) : 'Ordenó que saliéramos' (Il a ordonné que nous partions). Ceci est similaire à l'usage du subjonctif après 'ordonner que' en français.

mandar

/mahn-DAHR//manˈdaɾ/

verbeB1neutre
Employez "mandar" pour exprimer un ordre direct, une instruction impérative, souvent dans un contexte hiérarchique ou d'autorité claire.
Une figure de dessin animé portant un uniforme simple se tient droit et pointe directement devant avec un bras, symbolisant le fait de donner un ordre.

Exemples

El jefe mandó a su equipo terminar el proyecto hoy mismo.

Le chef a ordonné à son équipe de terminer le projet aujourd'hui même.

El capitán mandó a sus hombres que se retiraran.

Le capitaine ordonna à ses hommes de se retirer.

Mi jefe me mandó terminar el informe antes de las cinco.

Mon chef m'a ordonné de terminer le rapport avant cinq heures.

Mandaron construir un nuevo puente sobre el río.

Ils ont ordonné la construction d'un nouveau pont sur la rivière.

Le lien 'Que'

Quand vous utilisez 'mandar' pour ordonner à quelqu'un d'autre de faire quelque chose, vous connectez généralement les deux parties de la phrase avec 'que' et utilisez la forme spéciale du deuxième verbe (subjonctif) : 'Mandó que saliéramos' (Il a ordonné que nous sortions).

Utiliser la mauvaise préposition

Erreur :Utiliser 'mandar de hacer algo' au lieu de 'mandar hacer algo' ou 'mandar que...'

Correction : Souvent, la structure est simplement 'mandar' + l'action, ou 'mandar a alguien que...' (ordonner à quelqu'un que...).

mande

/mahn-deh//ˈmande/

verbeB1formel/poli
Utilisez "mande" (subjonctif présent de "mandar") dans un contexte de demande polie ou de suggestion indirecte, souvent avec "por favor", pour éviter un ton trop autoritaire.
Une enveloppe scellée et colorée avec un autocollant en forme de cœur en train d'être déposée dans une boîte aux lettres bleu vif.

Exemples

Mande el informe a mi correo electrónico, por favor.

Veuillez envoyer le rapport à mon adresse e-mail, s'il vous plaît.

Mande el paquete mañana, por favor.

Veuillez envoyer le colis demain.

Espero que ella me mande el dinero.

J'espère qu'elle m'enverra l'argent.

Forme polyvalente

Le mot 'mande' est un couteau suisse : il est utilisé pour donner un ordre poli à une personne, mais aussi pour exprimer un souhait ('Espero que él mande...').

Ordre direct ou instruction formelle ?

La confusion principale réside entre "mandar" et "ordenar". "Mandar" est un ordre plus direct et personnel, tandis qu'"ordenar" implique une instruction plus formelle, officielle ou institutionnelle. "Mande" est une forme polie pour faire une demande.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.