Inklingo

Comment dire "envoyer" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourenvoyerest enviarutilisez "enviar" pour l'action générale d'expédier un article, un message ou une personne, sans connotation particulière de formalité ou d'impératif..

French → espagnol

enviar

/en-byar//emˈbjaɾ/

VerbeA1Courant
Utilisez "enviar" pour l'action générale d'expédier un article, un message ou une personne, sans connotation particulière de formalité ou d'impératif.
Une illustration colorée de livre d'histoires d'une main humaine lançant doucement une petite boîte scellée brune en l'air, symbolisant l'acte d'envoyer un article.

Exemples

Necesito enviar este informe antes de las cinco de la tarde.

Je dois envoyer ce rapport avant cinq heures de l'après-midi.

¿Me puedes enviar la ubicación por WhatsApp?

Peux-tu m'envoyer la localisation par WhatsApp ?

El presidente envió un mensaje de paz a la nación.

Le président a envoyé un message de paix à la nation.

Décalage d'accentuation irrégulier

Ce verbe est spécial car aux formes du présent sauf 'nosotros' et 'vosotros', l'accent tonique se décale sur le 'i' (envío, envías), nécessitant un accent écrit. Cela lui donne trois syllabes au lieu de deux.

Utilisation des pronoms compléments

Quand vous envoyez quelque chose à quelqu'un, vous utilisez un pronom d'objet indirect (me, te, le, nous, os, les) juste avant le verbe : 'Le envío el libro' (Je lui envoie le livre).

mandar

/mahn-DAHR//manˈdaɾ/

VerbeA1Courant
Préférez "mandar" pour l'envoi informel d'un message, d'une lettre ou d'un paquet, souvent dans un contexte amical ou quotidien.
Une main de dessin animé laissant tomber un paquet brun scellé dans une boîte aux lettres rouge vif.

Exemples

Te voy a mandar un correo electrónico con los detalles.

Je vais vous envoyer un courriel avec les détails.

¿Puedes mandar este paquete por correo urgente?

Pouvez-vous envoyer ce paquet par courrier urgent ?

Nos mandaron a casa temprano porque llovía.

Ils nous ont renvoyés chez nous plus tôt parce qu'il pleuvait.

Compléments d'Objet Direct/Indirect

Quand vous envoyez quelque chose (COD) à quelqu'un (COI), 'mandar' fonctionne comme 'donner' : 'Le mandé el libro' (Je lui ai envoyé le livre).

Utiliser 'Enviar' vs 'Mandar'

Erreur :Utiliser 'mandar' exclusivement alors que 'enviar' peut sembler plus officiel ou technique (comme envoyer un signal ou un document formel).

Correction : Les deux sont interchangeables pour les e-mails ou les colis, mais 'enviar' est parfois préféré pour l'envoi purement électronique/technique.

envíe

VerbeA2Formel
Utilisez "envíe" (impératif/subjonctif) lorsque vous donnez un ordre formel ou exprimez un souhait/une requête polie pour que quelqu'un envoie quelque chose.

Exemples

Por favor, envíe el documento antes del mediodía.

Veuillez envoyer le document avant midi. (Ordre formel)

mande

/mahn-deh//ˈmande/

VerbeB1Soutenu / Poli
Utilisez "mande" (impératif/subjonctif) pour une requête polie ou un souhait, souvent pour l'envoi d'objets, dans un registre un peu plus soutenu que "envíe" dans certains contextes.
Une enveloppe scellée et colorée avec un autocollant en forme de cœur en train d'être déposée dans une boîte aux lettres bleu vif.

Exemples

Mande el paquete mañana, por favor.

Veuillez envoyer le colis demain.

Espero que ella me mande el dinero.

J'espère qu'elle m'enverra l'argent.

Forme polyvalente

Le mot 'mande' est un couteau suisse : il est utilisé pour donner un ordre poli à une personne, mais aussi pour exprimer un souhait ('Espero que él mande...').

Confusion entre "enviar" et les formes impératives

La confusion la plus fréquente concerne l'utilisation de "enviar" (infinitif) au lieu des formes impératives "envíe" ou "mande" lorsqu'on s'adresse directement à quelqu'un. N'oubliez pas d'utiliser l'impératif pour donner un ordre ou faire une requête.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.