remitir
“remitir” signifie “envoyer” en espagnol. Il a 3 significations différentes selon le contexte:
envoyer, transmettre
Aussi : remettre
📝 En Action
Le remito el contrato firmado por correo certificado.
B2Je vous transmets le contrat signé par courrier recommandé.
Por favor, remita la documentación a la oficina central.
B2Veuillez transmettre la documentation au bureau central.
Deben remitir el pago antes del viernes.
C1Ils doivent remettre le paiement avant vendredi.
s'atténuer, se calmer

📝 En Action
La lluvia no parece remitir.
B2La pluie ne semble pas s'arrêter.
Afortunadamente, el dolor empezó a remitir por la noche.
C1Heureusement, la douleur a commencé à s'atténuer pendant la nuit.
Esperamos que la crisis remita pronto.
C1Nous espérons que la crise se calmera bientôt.
se référer à, s'en tenir à

📝 En Action
Me remito a lo que dice el manual.
C1Je m'en tiens à ce que dit le manuel.
El autor se remite a las pruebas presentadas en el capítulo anterior.
C1L'auteur se réfère aux preuves présentées dans le chapitre précédent.
🔄 Conjugaisons
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Traduire en espagnol
Mots qui se traduisent par "remitir" en espagnol :
envoyer→remettre→s'atténuer→se calmer→transmettre→✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : remitir
Question 1 sur 3
Si un médecin dit que votre fièvre « remitiendo », comment devriez-vous vous sentir ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Du latin « remittere », signifiant « renvoyer » ou « relâcher ».
Première attestation : 13th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Quelle est la différence entre « enviar » et « remitir » ?
« Enviar » est le mot courant pour « envoyer ». « Remitir » est beaucoup plus formel et est généralement réservé aux documents officiels, à l'argent ou aux références professionnelles. En français, « envoyer » est général, tandis que « transmettre », « adresser » ou « remettre » sont plus formels selon le contexte.
Que signifie « remitente » sur une enveloppe ?
Cela signifie « expéditeur ». Cela vient du verbe « remitir » (envoyer). En français, c'est « expéditeur ».
Peut-on utiliser « remitir » pour les émotions ?
Oui ! Si vous dites « su ira remitió », cela signifie que leur colère s'est calmée ou s'est apaisée, tout comme une tempête. En français, on dirait « sa colère s'est calmée » ou « sa colère s'est apaisée ».


