remitir
“remitir” signifie “envoyer” en espagnol. Il a 3 significations différentes selon le contexte:
envoyer, transmettre
Aussi : remettre
📝 En Action
Le remito el contrato firmado por correo certificado.
B2Je vous transmets le contrat signé par courrier recommandé.
Por favor, remita la documentación a la oficina central.
B2Veuillez transmettre la documentation au bureau central.
Deben remitir el pago antes del viernes.
C1Ils doivent remettre le paiement avant vendredi.
s'atténuer, se calmer

📝 En Action
La lluvia no parece remitir.
B2La pluie ne semble pas s'arrêter.
Afortunadamente, el dolor empezó a remitir por la noche.
C1Heureusement, la douleur a commencé à s'atténuer pendant la nuit.
Esperamos que la crisis remita pronto.
C1Nous espérons que la crise se calmera bientôt.
se référer à, s'en tenir à

📝 En Action
Me remito a lo que dice el manual.
C1Je m'en tiens à ce que dit le manuel.
El autor se remite a las pruebas presentadas en el capítulo anterior.
C1L'auteur se réfère aux preuves présentées dans le chapitre précédent.
Subjunctive
Imperfect Subjunctive
Present Subjunctive
Indicative
Preterite
Imperfect
Present
Traduire en espagnol
Mots qui se traduisent par "remitir" en espagnol :
envoyer→remettre→s'atténuer→se calmer→transmettre→✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : remitir
Question 1 sur 3
Si un médecin dit que votre fièvre « remitiendo », comment devriez-vous vous sentir ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Du latin « remittere », signifiant « renvoyer » ou « relâcher ».
Première attestation : 13th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Quelle est la différence entre « enviar » et « remitir » ?
« Enviar » est le mot courant pour « envoyer ». « Remitir » est beaucoup plus formel et est généralement réservé aux documents officiels, à l'argent ou aux références professionnelles. En français, « envoyer » est général, tandis que « transmettre », « adresser » ou « remettre » sont plus formels selon le contexte.
Que signifie « remitente » sur une enveloppe ?
Cela signifie « expéditeur ». Cela vient du verbe « remitir » (envoyer). En français, c'est « expéditeur ».
Peut-on utiliser « remitir » pour les émotions ?
Oui ! Si vous dites « su ira remitió », cela signifie que leur colère s'est calmée ou s'est apaisée, tout comme une tempête. En français, on dirait « sa colère s'est calmée » ou « sa colère s'est apaisée ».


