Inklingo

remitir

rreh-mee-teer/remiˈtiɾ/

envoyer, transmettre

Aussi : remettre
VerbeB2regular irformal
Une personne en uniforme professionnel remettant une grande enveloppe brune scellée à un employé des postes.
gerundremitiendo
past Participleremitido
infinitiveremitir

📝 En Action

Le remito el contrato firmado por correo certificado.

B2

Je vous transmets le contrat signé par courrier recommandé.

Por favor, remita la documentación a la oficina central.

B2

Veuillez transmettre la documentation au bureau central.

Deben remitir el pago antes del viernes.

C1

Ils doivent remettre le paiement avant vendredi.

Connexions de Mots

Synonymes

  • enviar (envoyer)
  • expedir (expédier/délivrer)

Antonymes

Collocations Courantes

  • remitir una cartaenvoyer une lettre
  • remitir fondosremettre des fonds

s'atténuer, se calmer

VerbeC1regular ir
Un soleil radieux perçant à travers des nuages qui s'éclaircissent alors qu'une forte averse commence à cesser.

📝 En Action

La lluvia no parece remitir.

B2

La pluie ne semble pas s'arrêter.

Afortunadamente, el dolor empezó a remitir por la noche.

C1

Heureusement, la douleur a commencé à s'atténuer pendant la nuit.

Esperamos que la crisis remita pronto.

C1

Nous espérons que la crise se calmera bientôt.

Connexions de Mots

Synonymes

  • disminuir (diminuer)
  • amainar (s'apaiser (météo))

Antonymes

  • aumentar (augmenter)
  • intensificarse (s'intensifier)

se référer à, s'en tenir à

VerbeB2reflexive irformal
Une personne pointant du doigt une page spécifique dans un grand livre ouvert.

📝 En Action

Me remito a lo que dice el manual.

C1

Je m'en tiens à ce que dit le manuel.

El autor se remite a las pruebas presentadas en el capítulo anterior.

C1

L'auteur se réfère aux preuves présentées dans le chapitre précédent.

Connexions de Mots

Synonymes

  • referirse (se référer à)
  • ceñirse (s'en tenir à)

Collocations Courantes

  • remitirse a los hechoss'en tenir aux faits

🔄 Conjugaisons

subjunctive

imperfect

ellos/ellas/ustedesremitieran
yoremitiera
remitieras
vosotrosremitierais
nosotrosremitiéramos
él/ella/ustedremitiera

present

ellos/ellas/ustedesremitan
yoremita
remitas
vosotrosremitáis
nosotrosremitamos
él/ella/ustedremita

indicative

preterite

ellos/ellas/ustedesremitieron
yoremití
remitiste
vosotrosremitisteis
nosotrosremitimos
él/ella/ustedremitió

imperfect

ellos/ellas/ustedesremitían
yoremitía
remitías
vosotrosremitíais
nosotrosremitíamos
él/ella/ustedremitía

present

ellos/ellas/ustedesremiten
yoremito
remites
vosotrosremitís
nosotrosremitimos
él/ella/ustedremite

Traduire en espagnol

Mots qui se traduisent par "remitir" en espagnol :

envoyerremettres'atténuerse calmertransmettre

✏️ Exercice rapide

Quiz rapide : remitir

Question 1 sur 3

Si un médecin dit que votre fièvre « remitiendo », comment devriez-vous vous sentir ?

📚 Plus de ressources

👥 Famille de Mots
remitente(expéditeur)Nom
remisión(rémission/envoi)Nom
remite(adresse de retour)Nom
🎵 Rimes
📚 Étymologie

Du latin « remittere », signifiant « renvoyer » ou « relâcher ».

Première attestation : 13th century

Cognats (Mots apparentés)

English: remitFrench: remettre

💡 Maîtrisez l''Espagnol

Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !

Questions Fréquemment Posées

Quelle est la différence entre « enviar » et « remitir » ?

« Enviar » est le mot courant pour « envoyer ». « Remitir » est beaucoup plus formel et est généralement réservé aux documents officiels, à l'argent ou aux références professionnelles. En français, « envoyer » est général, tandis que « transmettre », « adresser » ou « remettre » sont plus formels selon le contexte.

Que signifie « remitente » sur une enveloppe ?

Cela signifie « expéditeur ». Cela vient du verbe « remitir » (envoyer). En français, c'est « expéditeur ».

Peut-on utiliser « remitir » pour les émotions ?

Oui ! Si vous dites « su ira remitió », cela signifie que leur colère s'est calmée ou s'est apaisée, tout comme une tempête. En français, on dirait « sa colère s'est calmée » ou « sa colère s'est apaisée ».