llamar
ya-mar
/ʝaˈmaɾ/
Llamar signifie appeler ou téléphoner à quelqu'un.
llamar(Verbe)
appeler
?en utilisant un téléphone
téléphoner
?especially in British English
,sonner
?especially in British English
📝 En Action
Te llamo en cinco minutos.
A1Je t'appelle dans cinq minutes.
Mi mamá me llama todos los domingos.
A1Ma mère m'appelle tous les dimanches.
¿Puedes llamar a la pizzería para pedir la cena?
A2Peux-tu appeler la pizzeria pour commander à dîner ?
💡 Points de grammaire
Appeler une personne
Lorsque vous précisez qui vous appelez, vous devez généralement ajouter le petit mot 'a' avant son nom ou son titre. Par exemple, 'Llamo a mi hermana' (J'appelle ma sœur).
❌ Erreurs Courantes
Oublier le 'a'
Erreur : “Voy a llamar mi amigo.”
Correction : Voy a llamar a mi amigo. Lorsque la personne que vous appelez est le 'receveur' direct de l'action, l'espagnol utilise ce qu'on appelle le 'a' personnel.
⭐ Conseils d''utilisation
Commandes rapides
Pour dire à un ami de vous appeler, dites simplement '¡Llámame !'. Pour lui demander de vous rappeler, vous pouvez dire '¡Llámame de vuelta!'.

Llamar est utilisé lorsque vous donnez un nom ou appelez quelqu'un par un nom spécifique.
llamar(Verbe)
nommer
?donner un nom à quelque chose ou quelqu'un
,appeler
?désigner quelqu'un par un certain nom ou titre
📝 En Action
Decidieron llamar al perro 'Fido'.
A2Ils ont décidé de nommer le chien 'Fido'.
En el trabajo me llaman 'el nuevo'.
B1Au travail, on m'appelle 'le nouveau'.
A eso yo lo llamo una buena idea.
B1Ça, j'appelle ça une bonne idée.
❌ Erreurs Courantes
'llamar' vs. 'llamarse'
Erreur : “Él llama Juan.”
Correction : Él se llama Juan. Utilisez 'llamar' lorsque vous appelez activement quelqu'un par un nom ('Le llaman Juan'). Utilisez 'llamarse' pour dire quel est son nom ('Son nom est Juan').
⭐ Conseils d''utilisation
Opinions et définitions
Vous pouvez utiliser 'llamar' pour donner votre opinion ou définir quelque chose. Par exemple, 'A eso lo llamo suerte' (J'appelle ça de la chance).

Quand quelqu'un est chez vous, llamar a la puerta signifie frapper à la porte.
📝 En Action
Escuché que alguien llamaba a la puerta.
A2J'ai entendu quelqu'un frapper à la porte.
Llamaron al timbre tres veces, pero no estábamos en casa.
B1Ils ont sonné trois fois, mais nous n'étions pas à la maison.
⭐ Conseils d''utilisation
Être spécifique
'Llamar' fonctionne à la fois pour frapper et pour sonner. Si vous voulez être plus précis, vous pouvez dire 'tocar la puerta' (frapper à la porte) ou 'tocar el timbre' (sonner à la sonnette).

L'expression llamar la atención signifie attirer l'attention ou se démarquer.
llamar(Verbe)
convoquer
?demander formellement à quelqu'un de venir
,attirer l'attention de quelqu'un
?interpeller quelqu'un
📝 En Action
La directora llamó a los padres para una reunión.
B1Le directeur a convoqué les parents pour une réunion.
¡Llama a una ambulancia!
A2Appelez une ambulance !
Ese vestido colorido realmente llama la atención.
B1Cette robe colorée attire vraiment l'attention.
⭐ Conseils d''utilisation
Expression clé : 'llamar la atención'
C'est une expression super utile. Vous pouvez l'utiliser pour quelque chose qui attire votre regard ('me llama la atención') ou lorsqu'un professeur réprimande un élève ('le llamó la atención').
🔄 Conjugaisons
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : llamar
Question 1 sur 2
Quelle phrase dit correctement 'Son nom est Carlos' ?
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
📚 Plus de ressources
Questions Fréquemment Posées
Quelle est la différence entre 'llamar' et 'llamarse' ?
C'est une excellente question ! 'Llamar' est une action que vous faites à quelqu'un d'autre, comme l'appeler au téléphone ('llamo a mi amigo') ou lui donner un surnom ('le llaman Pepe'). 'Llamarse' concerne votre propre nom ou identité. Pensez à 'me llamo' comme 'je m'appelle moi-même', donc 'Me llamo Ana' signifie littéralement 'Je m'appelle Ana'.
Comment dit-on 'call me back' ?
La façon la plus courante est 'devuélveme la llamada' (littéralement, 'retourne-moi l'appel'). Vous pouvez aussi dire 'llámame de vuelta' ('appelle-moi en retour'). Les deux sont parfaitement compris.