Inklingo

llamar

appeler?en utilisant un téléphone
Aussi :téléphoner?especially in British English,sonner?especially in British English

ya-mar

/ʝaˈmaɾ/
VerbeA1regular ar
neutral
Une personne souriant tout en tenant un téléphone portable à son oreille, illustrant un appel téléphonique.

Llamar signifie appeler ou téléphoner à quelqu'un.

llamar(Verbe)

A1regular ar

appeler

?

en utilisant un téléphone

Aussi :

téléphoner

?

especially in British English

,

sonner

?

especially in British English

📝 En Action

Te llamo en cinco minutos.

A1

Je t'appelle dans cinq minutes.

Mi mamá me llama todos los domingos.

A1

Ma mère m'appelle tous les dimanches.

¿Puedes llamar a la pizzería para pedir la cena?

A2

Peux-tu appeler la pizzeria pour commander à dîner ?

Connexions de Mots

Synonymes

  • telefonear (téléphoner)

Collocations Courantes

  • llamar por teléfonoappeler par téléphone
  • devolver la llamadarendre l'appel

💡 Points de grammaire

Appeler une personne

Lorsque vous précisez qui vous appelez, vous devez généralement ajouter le petit mot 'a' avant son nom ou son titre. Par exemple, 'Llamo a mi hermana' (J'appelle ma sœur).

❌ Erreurs Courantes

Oublier le 'a'

Erreur :Voy a llamar mi amigo.

Correction : Voy a llamar a mi amigo. Lorsque la personne que vous appelez est le 'receveur' direct de l'action, l'espagnol utilise ce qu'on appelle le 'a' personnel.

⭐ Conseils d''utilisation

Commandes rapides

Pour dire à un ami de vous appeler, dites simplement '¡Llámame !'. Pour lui demander de vous rappeler, vous pouvez dire '¡Llámame de vuelta!'.

Un parent tenant un bébé et le pointant avec affection, symbolisant l'acte de donner un nom.

Llamar est utilisé lorsque vous donnez un nom ou appelez quelqu'un par un nom spécifique.

llamar(Verbe)

A2regular ar

nommer

?

donner un nom à quelque chose ou quelqu'un

,

appeler

?

désigner quelqu'un par un certain nom ou titre

📝 En Action

Decidieron llamar al perro 'Fido'.

A2

Ils ont décidé de nommer le chien 'Fido'.

En el trabajo me llaman 'el nuevo'.

B1

Au travail, on m'appelle 'le nouveau'.

A eso yo lo llamo una buena idea.

B1

Ça, j'appelle ça une bonne idée.

Connexions de Mots

Synonymes

  • nombrar (nommer, désigner)
  • denominar (appeler, nommer (plus formel))

❌ Erreurs Courantes

'llamar' vs. 'llamarse'

Erreur :Él llama Juan.

Correction : Él se llama Juan. Utilisez 'llamar' lorsque vous appelez activement quelqu'un par un nom ('Le llaman Juan'). Utilisez 'llamarse' pour dire quel est son nom ('Son nom est Juan').

⭐ Conseils d''utilisation

Opinions et définitions

Vous pouvez utiliser 'llamar' pour donner votre opinion ou définir quelque chose. Par exemple, 'A eso lo llamo suerte' (J'appelle ça de la chance).

Vue rapprochée d'une main frappant fermement à une porte en bois fermée.

Quand quelqu'un est chez vous, llamar a la puerta signifie frapper à la porte.

llamar(Verbe)

A2regular ar

frapper

?

à une porte

,

sonner

?

à une sonnette

📝 En Action

Escuché que alguien llamaba a la puerta.

A2

J'ai entendu quelqu'un frapper à la porte.

Llamaron al timbre tres veces, pero no estábamos en casa.

B1

Ils ont sonné trois fois, mais nous n'étions pas à la maison.

Connexions de Mots

Synonymes

Collocations Courantes

  • llamar a la puertafrapper à la porte
  • llamar al timbresonner à la sonnette

⭐ Conseils d''utilisation

Être spécifique

'Llamar' fonctionne à la fois pour frapper et pour sonner. Si vous voulez être plus précis, vous pouvez dire 'tocar la puerta' (frapper à la porte) ou 'tocar el timbre' (sonner à la sonnette).

Une figure vivement vêtue se démarquant dans une foule, symbolisant l'attraction de l'attention.

L'expression llamar la atención signifie attirer l'attention ou se démarquer.

llamar(Verbe)

B1regular ar

convoquer

?

demander formellement à quelqu'un de venir

,

attirer l'attention de quelqu'un

?

interpeller quelqu'un

📝 En Action

La directora llamó a los padres para una reunión.

B1

Le directeur a convoqué les parents pour une réunion.

¡Llama a una ambulancia!

A2

Appelez une ambulance !

Ese vestido colorido realmente llama la atención.

B1

Cette robe colorée attire vraiment l'attention.

Connexions de Mots

Synonymes

  • convocar (convoquer, réunir (plus formel))

Expressions & Idiomes

  • llamar la atenciónattirer l'attention, se démarquer
  • llamar al pan, pan y al vino, vinoappeler un chat un chat ; parler franchement

⭐ Conseils d''utilisation

Expression clé : 'llamar la atención'

C'est une expression super utile. Vous pouvez l'utiliser pour quelque chose qui attire votre regard ('me llama la atención') ou lorsqu'un professeur réprimande un élève ('le llamó la atención').

🔄 Conjugaisons

indicative

present

él/ella/ustedllama
yollamo
llamas
ellos/ellas/ustedesllaman
nosotrosllamamos
vosotrosllamáis

imperfect

él/ella/ustedllamaba
yollamaba
llamabas
ellos/ellas/ustedesllamaban
nosotrosllamábamos
vosotrosllamabais

preterite

él/ella/ustedllamó
yollamé
llamaste
ellos/ellas/ustedesllamaron
nosotrosllamamos
vosotrosllamasteis

subjunctive

present

él/ella/ustedllame
yollame
llames
ellos/ellas/ustedesllamen
nosotrosllamemos
vosotrosllaméis

imperfect

él/ella/ustedllamara
yollamara
llamaras
ellos/ellas/ustedesllamaran
nosotrosllamáramos
vosotrosllamarais

✏️ Exercice rapide

Quiz rapide : llamar

Question 1 sur 2

Quelle phrase dit correctement 'Son nom est Carlos' ?

💡 Maîtrisez l''Espagnol

Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !

📚 Plus de ressources

Famille de Mots

llamada(un appel) - Nom

Questions Fréquemment Posées

Quelle est la différence entre 'llamar' et 'llamarse' ?

C'est une excellente question ! 'Llamar' est une action que vous faites à quelqu'un d'autre, comme l'appeler au téléphone ('llamo a mi amigo') ou lui donner un surnom ('le llaman Pepe'). 'Llamarse' concerne votre propre nom ou identité. Pensez à 'me llamo' comme 'je m'appelle moi-même', donc 'Me llamo Ana' signifie littéralement 'Je m'appelle Ana'.

Comment dit-on 'call me back' ?

La façon la plus courante est 'devuélveme la llamada' (littéralement, 'retourne-moi l'appel'). Vous pouvez aussi dire 'llámame de vuelta' ('appelle-moi en retour'). Les deux sont parfaitement compris.