Comment dire "sonner" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “sonner” est “sonar” — utilisez « sonar » lorsque le sujet est un appareil (téléphone, réveil, sonnette) qui produit un son lui-même, sans intervention humaine directe..
sonar
/so-NAR//soˈnaɾ/

Exemples
Mi teléfono suena a menudo.
Mon téléphone sonne souvent.
Mi despertador suena a las seis de la mañana.
Mon réveil sonne à six heures du matin.
¿Puedes oír? El teléfono está sonando.
Tu entends ? Le téléphone sonne.
Las campanas de la iglesia sonaron al mediodía.
Les cloches de l'église ont retenti à midi.
Verbe à changement de radical (o → ue)
Au présent, le 'o' se transforme en 'ue' lorsqu'il est accentué (yo, tú, él/ella/usted, ellos/ellas/ustedes). Les formes 'nosotros' et 'vosotros' sont régulières et conservent le 'o'.
Confondre 'Sonar' et 'Taper/Jouer'
Erreur : “Utiliser 'tocar' pour dire que le téléphone fait du bruit. (Usar 'tocar' para decir que el teléfono hace ruido.)”
Correction : Utilisez 'sonar' pour les objets inanimés qui produisent un bruit (alarmes, cloches, téléphones). 'Tocar' signifie 'toucher' ou 'jouer d'un instrument de musique'.
llamar
/ya-mar//ʝaˈmaɾ/

Exemples
Alguien llama a la puerta.
Quelqu'un sonne à la porte.
Te llamo en cinco minutos.
Je t'appelle dans cinq minutes.
Mi mamá me llama todos los domingos.
Ma mère m'appelle tous les dimanches.
¿Puedes llamar a la pizzería para pedir la cena?
Peux-tu appeler la pizzeria pour commander à dîner ?
Appeler une personne
Lorsque vous précisez qui vous appelez, vous devez généralement ajouter le petit mot 'a' avant son nom ou son titre. Par exemple, 'Llamo a mi hermana' (J'appelle ma sœur).
Oublier le 'a'
Erreur : “Voy a llamar mi amigo.”
Correction : Voy a llamar a mi amigo. Lorsque la personne que vous appelez est le 'receveur' direct de l'action, l'espagnol utilise ce qu'on appelle le 'a' personnel.
Attention à la confusion entre « sonar » et « llamar »
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.

