Inklingo

Comment dire "déclencher" en espagnol

French → espagnol

provocar

/pro-bo-KAR//pɾoβoˈkaɾ/

verbeB1neutre
Utilisez 'provocar' lorsque "déclencher" signifie causer, engendrer ou être à l'origine d'un événement ou d'une réaction.
Une rangée de dominos colorés où le premier est poussé, provoquant une réaction en chaîne.

Exemples

La chispa pudo provocar un incendio.

L'étincelle a pu déclencher un incendie.

La lluvia fuerte puede provocar inundaciones.

De fortes pluies peuvent causer des inondations.

Sus palabras provocaron una gran discusión.

Ses paroles ont déclenché une grosse dispute.

Le passage du 'C' au 'QU'

Lorsque la lettre 'c' est suivie d'un 'e', elle se transforme en 'qu' pour conserver le son dur 'K'. Vous verrez cela à la forme 'yo' du passé simple (provoqué) et à toutes les formes de souhait/subjonctif (provoque).

Pas seulement pour les choses négatives

Erreur :Utiliser 'provocar' uniquement pour de mauvaises situations comme des accidents.

Correction : Vous pouvez l'utiliser aussi pour des choses positives, comme 'provocar una sonrisa' (provoquer un sourire).

disparar

verbeB1neutre
Employez 'disparar' quand "déclencher" se réfère à l'action d'activer un mécanisme, comme une alarme, une arme, ou un dispositif.

Exemples

El guardia tuvo que disparar la alarma.

Le garde a dû déclencher l'alarme.

sonar

/so-NAR//soˈnaɾ/

verbeA1neutre
Utilisez 'sonar' exclusivement pour le son produit par un appareil, comme une sonnerie ou une alarme qui se fait entendre, lorsque "déclencher" fait référence à cet aspect sonore.
Une illustration simple d'un doigt appuyant sur un bouton de sonnette rouge vif à côté d'une porte en bois.

Exemples

Mi despertador suena a las seis de la mañana.

Mon réveil sonne à six heures du matin.

¿Puedes oír? El teléfono está sonando.

Tu entends ? Le téléphone sonne.

Las campanas de la iglesia sonaron al mediodía.

Les cloches de l'église ont retenti à midi.

Verbe à changement de radical (o → ue)

Au présent, le 'o' se transforme en 'ue' lorsqu'il est accentué (yo, tú, él/ella/usted, ellos/ellas/ustedes). Les formes 'nosotros' et 'vosotros' sont régulières et conservent le 'o'.

Confondre 'Sonar' et 'Taper/Jouer'

Erreur :Utiliser 'tocar' pour dire que le téléphone fait du bruit. (Usar 'tocar' para decir que el teléfono hace ruido.)

Correction : Utilisez 'sonar' pour les objets inanimés qui produisent un bruit (alarmes, cloches, téléphones). 'Tocar' signifie 'toucher' ou 'jouer d'un instrument de musique'.

Distinction entre 'provocar' et 'disparar'

La confusion la plus fréquente est d'utiliser 'provocar' pour activer un appareil (comme une alarme), alors que c'est 'disparar' qui convient dans ce cas. 'Provocar' s'emploie pour l'origine d'un événement, pas pour l'action d'enclencher un mécanisme.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.