activar
“activar” signifie “activer” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
activer
Aussi : allumer, déclencher
📝 En Action
Necesito activar mi tarjeta de crédito nueva.
A2Je dois activer ma nouvelle carte de crédit.
La alarma se activó por accidente a las tres de la mañana.
B1L'alarme s'est déclenchée (activée) par accident à trois heures du matin.
Puedes activar el modo avión en los ajustes.
A2Vous pouvez activer le mode avion dans les paramètres.
stimuler
Aussi : dynamiser
📝 En Action
Beber agua fría puede ayudar a activar el metabolismo.
B2Boire de l'eau froide peut aider à stimuler le métabolisme.
El gobierno quiere activar la economía con nuevas leyes.
C1Le gouvernement veut stimuler l'économie avec de nouvelles lois.
🔄 Conjugaisons
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : activar
Question 1 sur 3
Quelle phrase utilise correctement 'activar' pour une nouvelle carte bancaire ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Du latin 'activus', qui décrit une personne ou une chose qui agit plutôt que d'attendre.
Première attestation : 17th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'activar' est un verbe régulier ?
Oui ! Il suit le modèle standard pour tous les verbes se terminant par -ar, sans changement de radical. C'est comme en français avec les verbes en -er comme 'activer'.
Puis-je utiliser 'activar' pour allumer une lumière ?
Pas vraiment. Pour les lumières, 'encender' ou 'prender' est beaucoup plus naturel. 'Activar' sonne comme si vous mettiez en marche un capteur ou un système complexe. En français, on dit 'allumer' la lumière, pas l'activer.
Quelle est la différence entre 'activar' et 'habilitar' ?
Ils sont très similaires. 'Activar' signifie généralement commencer un processus, tandis que 'habilitar' signifie 'habiliter' ou donner la permission que quelque chose se produise. En français, 'activer' est plus courant pour les fonctions et les services, tandis que 'habiliter' est plus formel ou juridique.

