desencadenar
“desencadenar” signifie “déclencher” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
déclencher
Aussi : déchaîner, provoquer
📝 En Action
La decisión del gobierno podría desencadenar una protesta nacional.
B2La décision du gouvernement pourrait déclencher une protestation nationale.
Sus palabras desencadenaron una ola de críticas en las redes sociales.
C1Ses mots ont déchaîné une vague de critiques sur les réseaux sociaux.
El polen puede desencadenar una reacción alérgica fuerte.
B1Le pollen peut déclencher une forte réaction allergique.
détacher
Aussi : libérer
📝 En Action
El prisionero logró desencadenar sus manos.
B1Le prisonnier a réussi à détacher ses mains.
Es peligroso desencadenar al perro si hay extraños.
B1Il est dangereux de détacher le chien s'il y a des étrangers.
🔄 Conjugaisons
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Traduire en espagnol
Mots qui se traduisent par "desencadenar" en espagnol :
déchaîner→déclencher→détacher→libérer→provoquer→✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : desencadenar
Question 1 sur 3
Lequel de ces éléments est le plus susceptible de 'desencadenar' quelque chose ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Du préfixe espagnol 'des-' (signifiant 'dé-' ou 'annuler') et du nom 'cadena' (chaîne). Il décrit littéralement l'action de retirer des chaînes.
Première attestation : 15th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'desencadenar' est la même chose que 'causar' ?
Presque, mais 'desencadenar' implique une séquence d'événements ou un début puissant et soudain. Utilisez-le lorsqu'une petite chose déclenche une grande réaction en chaîne. En français, 'causer' est plus général, tandis que 'déclencher' ou 'provoquer' peuvent avoir cette nuance de réaction en chaîne.
Est-ce un verbe régulier ?
Oui ! Il suit le modèle standard des verbes en -ar, ce qui le rend facile à conjuguer.
Peut-on l'utiliser pour des choses positives ?
Oui, bien qu'il soit souvent utilisé pour des problèmes (crises, guerres, allergies), on peut aussi 'desencadenar una alegría' (déclencher la joie) ou une réaction positive.

