Inklingo

Comment dire "accélérer" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pouraccélérerest meterleutilisez « meterle » (souvent sous sa forme gérondive, « metiendo ») dans un contexte informel pour indiquer une augmentation d'intensité ou de vitesse, souvent dans le sens de « mettre plus d'effort » ou « ajouter de la vitesse »..

French → espagnol

meterle

meh-tee-EN-doh/meˈtjen.do/

GérondifB2informel
Utilisez « meterle » (souvent sous sa forme gérondive, « metiendo ») dans un contexte informel pour indiquer une augmentation d'intensité ou de vitesse, souvent dans le sens de « mettre plus d'effort » ou « ajouter de la vitesse ».
Un ballon de football volant dans les airs et entrant dans le filet d'un but de football, suggérant un score réussi.

Exemples

El equipo está metiendo más ritmo en la segunda parte.

L'équipe met plus de rythme en seconde période.

El equipo está metiendo muchos puntos en este cuarto.

L'équipe marque beaucoup de points dans ce quart-temps.

¡Vamos, métete! Ya es tarde.

Allez, dépêche-toi ! Il est déjà tard. (Note : utilisant 'métete' comme un ordre du verbe 'meterse')

ponerle

poh-NEHR-leh/poˈneɾle/

Verbe (Infinitif + Pronom)B2neutre
Utilisez « ponerle » suivi d'un nom pour exprimer l'idée d'ajouter ou de consacrer quelque chose, comme de l'attention ou de l'effort, à une tâche ou un sujet.
Une illustration colorée d'une personne déterminée poussant un énorme rocher rond sur une pente douce, montrant une tension visible et un grand effort.

Exemples

Necesitas ponerle más empeño a tus estudios si quieres aprobar.

Tu dois mettre plus d'acharnement dans tes études si tu veux réussir.

Necesitas ponerle más atención a los detalles.

Tu dois lui accorder plus d'attention aux détails.

¡Ponle! Ya casi terminamos el proyecto.

Fais un effort ! Nous avons presque terminé le projet.

Le raccourci 'Ganas'

Quand les gens disent '¡Ponle!', ils sous-entendent souvent 'ponerle ganas' (mettre de l'effort). C'est une manière rapide de dire à quelqu'un de faire plus d'efforts ou de se dépêcher, un peu comme dire 'Vas-y !' ou 'Force !' en français.

Ne pas confondre intensité et ajout

La confusion principale réside entre l'idée d'augmenter l'intensité générale (« meterle ») et celle d'ajouter un élément spécifique comme l'attention ou l'effort (« ponerle »). « Meterle » est plus dynamique et informel, tandis que « ponerle » est plus spécifique à l'ajout d'une qualité.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.