Comment dire "se précipiter" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “se précipiter” est “volar” — utilisez « volar » lorsque « se précipiter » exprime l'idée de passer extrêmement vite, souvent de manière métaphorique, comme le temps ou une période de vacances..
volar
/boh-LAHR//boˈlaɾ/

Exemples
El tiempo vuela cuando te diviertes.
Le temps passe vite quand on s'amuse.
El tiempo vuela en estas vacaciones.
Le temps passe vite pendant ces vacances.
Las entradas para el concierto volaron en una hora.
Les billets pour le concert se sont envolés en une heure.
Ten cuidado, ese plato va a volar de la mesa.
Fais attention, cette assiette va s'envoler de la table (à cause du vent/de la vitesse).
Sujet Impersonnel
Lorsqu'on fait référence au temps qui passe, 'tiempo' (temps) est le sujet qui vole : 'El tiempo vuela'.
viajar
vee-ah-HAR/bjaˈxaɾ/

Exemples
La información viaja a la velocidad de la luz.
L'information voyage à la vitesse de la lumière.
La luz viaja a una velocidad increíble.
La lumière voyage à une vitesse incroyable.
Al leer, mi mente viaja a otros siglos.
En lisant, mon esprit voyage vers d'autres siècles.
Confusion entre « volar » et « viajar »
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.

