acelerar
“acelerar” signifie “accélérer” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
accélérer, accélérer
Aussi : faire monter dans les tours
📝 En Action
Tienes que acelerar para adelantar al otro coche.
A2Tu dois accélérer pour dépasser l'autre voiture.
La nueva ley va a acelerar el proceso de construcción.
B1La nouvelle loi va accélérer le processus de construction.
Siento que mi corazón se empieza a acelerar.
B1J'ai l'impression que mon cœur commence à s'emballer.
presser (quelqu'un)
Aussi : s'agiter
📝 En Action
No me aceleres, que ya voy lo más rápido que puedo.
B1Ne me presse pas, je vais déjà aussi vite que je peux.
Se aceleró mucho con el café y ahora no puede dormir.
B2Il s'est beaucoup agité à cause du café et maintenant il ne peut pas dormir.
No te aceleres, todavía tenemos tiempo de sobra.
B1Ne t'emballe pas / Ne te presse pas, nous avons encore beaucoup de temps.
🔄 Conjugaisons
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : acelerar
Question 1 sur 3
Comment dit-on 'appuyer sur la pédale d'accélérateur' en espagnol ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Du latin 'accelerare', qui combine 'ad-' (vers) et 'celer' (rapide/vif).
Première attestation : 15th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'acelerar' s'utilise pour les personnes ou seulement pour les voitures ?
Ça s'utilise pour les deux ! Vous pouvez accélérer une voiture, un processus, ou même le rythme cardiaque ou le niveau d'anxiété d'une personne.
Quelle est la différence entre 'acelerar' et 'darse prisa' ?
'Acelerar' signifie généralement augmenter la vitesse ou faire avancer quelque chose plus rapidement. 'Darse prisa' signifie spécifiquement 'se dépêcher' dans le sens de 'ne pas être en retard'.
Est-ce un verbe à changement de radical ?
Non, c'est un verbe en -ar complètement régulier. Il conserve le 'e' au milieu dans tous ses changements.

