llamarvsllamarse
/yah-MAR/
/yah-MAR-seh/
💡 Règle rapide
Llamar = appeler quelqu'un. Llamarse = s'appeler (son nom).
Pensez : Llamar n'a PAS de 'se', donc vous appelez quelqu'un d'autre. LlamarSE a 'se' pour votre 'SOI-même' (réfléchi).
- Le pronom dans 'mi mamá me llama' (ma mère m'appelle) est un objet direct, pas réfléchi. Cela signifie qu'elle appelle 'moi', pas que son nom est 'moi'.
📊 Tableau comparatif
| Contexte | llamar | llamarse | Pourquoi ? |
|---|---|---|---|
| Referring to Juan | Llamo a Juan. | Él se llama Juan. | Llamar is the action of calling him. Llamarse is what his name is. |
| Using 'me' pronoun | Mi madre me llama. | Me llamo Ana. | 'Me llama' = someone else calls ME. 'Me llamo' = I call MYSELF this name. |
| Asking a question | ¿Por qué llamas a Elena? | ¿Cómo se llama ella? | Llamar asks about the action of calling. Llamarse asks about her name. |
✅ Quand utiliser « llamar » / llamarse
llamar
Appeler (au téléphone, ou pour attirer l'attention)
/yah-MAR/
Appeler au téléphone
Voy a llamar a mi abuela.
Je vais appeler ma grand-mère.
Attirer l'attention de quelqu'un
¡Oye! Te estoy llamando.
Hé ! Je t'appelle.
Frapper à une porte
Alguien llama a la puerta.
Quelqu'un frappe à la porte.
llamarse
S'appeler, se nommer
/yah-MAR-seh/
Indiquer son nom
Me llamo David.
Je m'appelle David. (Littéralement : Je m'appelle David.)
Demander le nom de quelqu'un
¿Cómo te llamas?
Comment t'appelles-tu ? (Littéralement : Comment t'appelles-tu ?)
Indiquer le nom de quelqu'un d'autre
Mi perro se llama Fido.
Mon chien s'appelle Fido. (Littéralement : Mon chien s'appelle Fido.)
🔄 Exemples contrastés
Avec « llamar » :
Voy a llamar a María.
Je vais appeler Maria. (Action)
Avec « llamarse » :
Ella se llama María.
Elle s'appelle Maria. (Identité)
La différence : Llamar est une action que vous effectuez *envers* quelqu'un. Llamarse décrit le nom ou l'identité d'une personne.
Avec « llamar » :
Mi jefe me llama a la oficina.
Mon patron m'appelle au bureau.
Avec « llamarse » :
Me llamo Carlos.
Je m'appelle Carlos.
La différence : La clé est qui fait l'action. Dans 'me llama', quelqu'un d'autre vous appelle. Dans 'me llamo', vous vous 'appelez' vous-même votre nom.
🎨 Comparaison visuelle

Llamar est une action que vous faites À quelqu'un. Llamarse concerne QUI est quelqu'un (son nom).
⚠️ Erreurs courantes
Yo llamo David.
Me llamo David.
Pour indiquer votre nom, vous avez besoin de la partie réfléchie ('me'). 'Yo llamo David' signifie 'J'appelle une personne nommée David'.
Mi nombre es me llamo Ana.
Me llamo Ana. / Mi nombre es Ana.
'Me llamo' signifie déjà 'Mon nom est'. Utiliser les deux revient à dire 'Mon nom est mon nom est Ana'. Choisissez l'un ou l'autre.
📚 Grammaire associée
Vous voulez comprendre la grammaire derrière cette paire ? Explorez ces leçons pour approfondir :
🏷️ Mots-clés

✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : Llamar vs Llamarse
Question 1 sur 2
Comment dit-on 'Je m'appelle Sofia' ?
🏷️ Tags
Questions Fréquemment Posées
Pourquoi l'espagnol utilise-t-il un verbe réfléchi pour les noms ? Cela semble étrange.
C'est une façon différente de concevoir les noms. Au lieu de dire 'mon nom EST...', l'espagnol l'exprime comme 'je m'appelle...'. C'est l'un des premiers grands changements mentaux pour les francophones, et une fois que vous vous habituez à 'llamarse', d'autres verbes réfléchis comme 'despertarse' (se réveiller) auront plus de sens.
Est-ce que 'Mi nombre es...' est aussi correct pour 'Mon nom est...' ?
Oui, absolument ! 'Mi nombre es...' est une traduction directe et est parfaitement correcte. Cependant, 'Me llamo...' est beaucoup plus courant et naturel dans la conversation de tous les jours. Il est préférable d'apprendre et d'utiliser 'me llamo'.