Inklingo

llamativo

ya-ma-TEE-bo/ʎamaˈtiβo/

llamativo signifie accrocheur en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:

accrocheur, tape-à-l'œil

Aussi : voyant, criard
Un oiseau rose vif perché sur une branche parmi des feuilles vertes unies.

📝 En Action

Lleva una corbata muy llamativa.

A2

Il porte une cravate très accrocheuse.

El cartel tiene colores llamativos para atraer clientes.

B1

L'affiche a des couleurs tape-à-l'œil pour attirer les clients.

No quiero nada llamativo, prefiero algo más discreto.

B1

Je ne veux rien de voyant ; je préfère quelque chose de plus discret.

Connexions de Mots

Synonymes

  • vistoso (coloré/voyant)
  • estruendoso (bruyant (métaphoriquement))

Antonymes

Collocations Courantes

  • colores llamativoscouleurs vives/audacieuses
  • un titular llamativoun titre accrocheur

frappant, remarquable

Aussi : saillant
Un tournesol géant dominant un champ de minuscules marges blanches.

📝 En Action

Es llamativo que todavía no hayan contestado.

B2

Il est frappant qu'ils n'aient pas encore répondu.

Hubo un descenso llamativo en las ventas este mes.

C1

Il y a eu une baisse remarquable des ventes ce mois-ci.

Connexions de Mots

Synonymes

Antonymes

Collocations Courantes

  • resultar llamativoêtre frappant/surprenant

Traduire en espagnol

Mots qui se traduisent par "llamativo" en espagnol :

accrocheurcriardfrappantsaillanttape-à-l'œilvoyant

✏️ Exercice rapide

Quiz rapide : llamativo

Question 1 sur 3

Lequel de ces éléments décririez-vous comme 'llamativo' ?

📚 Plus de ressources

👥 Famille de Mots
🎵 Rimes
📚 Étymologie

Dérivé du verbe espagnol 'llamar' (appeler), qui vient du latin 'clamare' (crier/proclamer). Le suffixe '-tivo' indique une tendance ou une capacité à accomplir l'action. Littéralement, quelque chose qui a la capacité de vous 'appeler'.

Première attestation : 17th century

Cognats (Mots apparentés)

Portuguese: chamativoItalian: richiamativo

💡 Maîtrisez l''Espagnol

Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !

Questions Fréquemment Posées

Puis-je utiliser 'llamativo' pour la personnalité d'une personne ?

Pas vraiment. C'est surtout pour l'apparence physique (vêtements, cheveux) ou des faits frappants. Pour décrire une personne extravertie, utilisez 'extrovertido'. En français, on utiliserait 'extraverti' ou 'sociable' pour une personnalité.

Est-ce une mauvaise chose d'être 'llamativo' ?

Pas nécessairement ! Cela dépend du contexte. En marketing, c'est bien. À des funérailles, cela pourrait être considéré comme irrespectueux. En français, 'tape-à-l'œil' peut être négatif, tandis que 'voyant' est plus neutre.

Quelle est la différence entre 'vistoso' et 'llamativo' ?

'Vistoso' est presque toujours positif, signifiant que quelque chose est agréablement coloré. 'Llamativo' concerne davantage l'acte d'attirer l'attention, ce qui peut parfois être perçu comme 'trop'. En français, 'vistoso' pourrait se traduire par 'coloré' ou 'joli', tandis que 'llamativo' serait 'voyant' ou 'tape-à-l'œil'.