Inklingo

Comment dire "saillant" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant poursaillantest llamativoutilisez "llamativo" lorsque le caractère saillant d'une chose ou d'une situation attire l'attention, qu'elle soit visuellement frappante ou qu'elle se distingue par son caractère inhabituel ou important.

French → espagnol

llamativo

ya-ma-TEE-boʎamaˈtiβo

adjectifB2neutre
Utilisez "llamativo" lorsque le caractère saillant d'une chose ou d'une situation attire l'attention, qu'elle soit visuellement frappante ou qu'elle se distingue par son caractère inhabituel ou important.
Un tournesol géant dominant un champ de minuscules marges blanches.

Exemples

Es llamativo que todavía no hayan contestado.

Il est frappant qu'ils n'aient pas encore répondu.

Hubo un descenso llamativo en las ventas este mes.

Il y a eu une baisse remarquable des ventes ce mois-ci.

Utilisation avec 'Es'

Quand vous dites 'Il est frappant que...', utilisez la phrase 'Es llamativo que...'. Parce que cela exprime une opinion ou une observation sur un fait, le verbe qui suit reste généralement dans la forme 'indicative' normale, sauf si vous exprimez un doute. En français, on dirait 'Il est frappant que...' suivi du subjonctif, par exemple : 'Il est frappant qu'ils n'aient pas répondu'.

salido

sah-LEE-dohsaˈliðo

adjectifB1neutre
Choisissez "salido" pour décrire quelque chose qui dépasse physiquement d'une surface ou d'une partie du corps, souvent de manière involontaire ou suite à un incident.
Une seule brique rectangulaire rouge vif dépassant notablement et horizontalement d'un mur gris texturé et plat.

Exemples

Tiene un hueso salido en el codo después de la caída.

Il a un os saillant au coude après la chute.

La costilla del animal se veía muy salida.

La côte de l'animal semblait très saillante (qui dépassait).

Décrire un état physique

Utilisez 'estar' (être) avec 'salido' pour décrire un état physique temporaire ou notable : 'El ojo está salido' (L'œil est exorbité/saillant).

sobresaliente

so-bre-sa-LYEN-tesoβɾesaˈljente

adjectifC1neutre
Employez "sobresaliente" pour parler d'un élément qui dépasse visiblement d'une surface plus grande, comme une aspérité sur un chemin ou un objet en relief.
Une cheville en bois unique qui dépasse significativement d'un mur en bois plat.

Exemples

Ten cuidado con esa piedra sobresaliente en el sendero.

Fais attention à cette pierre saillante sur le sentier.

El balcón es el elemento más sobresaliente de la fachada.

Le balcon est l'élément le plus saillant de la façade.

Sus pómulos sobresalientes le dan un aspecto aristocrático.

Ses pommettes saillantes lui donnent un air aristocratique.

De l'action à la description

Ce mot vient du verbe 'sobresalir' (se démarquer, dépasser). L'ajout de '-iente' transforme l'action en une description de quelque chose qui accomplit cette action. En français, nous utilisons souvent des adjectifs dérivés ou des participes présents.

La place compte

Lorsqu'il est utilisé pour des objets physiques, il se place généralement après le nom (la piedra sobresaliente).

Confusion avec 'saliente'

Erreur :Utiliser 'sobresaliente' pour des sorties simples.

Correction : Utilisez 'saliente' pour les choses qui sortent simplement, et 'sobresaliente' pour les choses qui dépassent significativement du reste. En français, la distinction peut être plus subtile et dépendre du contexte.

Attention aux nuances entre "salido" et "sobresaliente"

La principale confusion réside entre "salido" et "sobresaliente", tous deux décrivant un élément qui dépasse. "Salido" s'utilise plus souvent pour une partie du corps ou quelque chose qui est sorti anormalement, tandis que "sobresaliente" décrit plus généralement un relief sur une surface.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.