Inklingo

Comment dire "chaud" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourchaudest calienteutilisez 'caliente' pour parler de la température d'un objet, d'un liquide ou d'un aliment. C'est le terme le plus courant pour un objet qui brûle au toucher..

French → espagnol

caliente

/ka-lyen-te//kaˈljente/

adjectifA1standard
Utilisez 'caliente' pour parler de la température d'un objet, d'un liquide ou d'un aliment. C'est le terme le plus courant pour un objet qui brûle au toucher.
Une illustration aux couleurs vives d'une tasse fumante remplie d'un liquide chaud, représentant une température élevée.

Exemples

Ten cuidado, el café está muy caliente.

Fais attention, le café est très chaud.

Cuidado, el plato está muy caliente.

Attention, l'assiette est très chaude.

Me gusta tomar un chocolate caliente en invierno.

J'aime boire un chocolat chaud en hiver.

El agua de la ducha está perfectamente caliente.

L'eau de la douche est parfaitement tiède.

Un adjectif qui ne change pas

'Caliente' est un adjectif pratique car il reste le même que vous parliez de quelque chose de masculin ('el café caliente') ou de féminin ('la sopa caliente'). C'est différent du français où l'on dit 'chaud' et 'chaude'.

Utiliser 'Estar', pas 'Ser'

Pour décrire la température de quelque chose, qui est un état temporaire, vous utiliserez presque toujours le verbe 'estar'. Par exemple, 'La pizza está caliente' (La pizza est chaude). En français, on utilise 'être' ('La pizza est chaude'), mais en espagnol, l'état temporaire exige 'estar'.

Dire comment VOUS vous sentez

Erreur :Estoy caliente.

Correction : Tengo calor. (J'ai chaud). Faites très attention ! Dire 'estoy caliente' signifie 'je suis sexuellement excité(e)'. Pour parler de votre corps qui se sent chaud à cause de la météo, utilisez toujours 'Tengo calor'.

cálido

adjectifA2standard
Employez 'cálido' pour décrire une température ambiante agréable, un climat doux, ou des couleurs évoquant la chaleur (rouge, orange).

Exemples

Disfrutamos de un ambiente cálido y acogedor en la cabaña.

Nous avons profité d'une ambiance chaleureuse et accueillante dans la cabine.

ardiente

ar-DYEN-teh/aɾˈðjen.te/

adjectifB1standard
Utilisez 'ardiente' pour une chaleur intense, souvent associée au soleil, à un feu ou à une passion dévorante. Il a une connotation plus forte que 'caliente'.
Une image simple et stylisée d'une flamme orange et jaune vif brûlant intensément sur un fond sombre.

Exemples

El sol ardiente del mediodía nos obligó a refugiarnos.

Le soleil ardent de midi nous a obligés à nous réfugier.

El sol del desierto era tan ardiente que tuvimos que buscar sombra.

Le soleil du désert était si torride que nous avons dû chercher l'ombre.

Las brasas ardientes todavía estaban rojas.

Les braises ardentes étaient encore rouges.

Position de l'adjectif

Comme la plupart des adjectifs descriptifs, 'ardiente' se place généralement après le nom qu'il modifie : 'una llama ardiente' (une flamme brûlante).

salido

/sah-LEE-doh//saˈliðo/

adjectifC1familier
Ce terme, d'un registre plus familier et souvent sexuel, décrit un état d'excitation ou de désir intense.
Une simple grenouille verte de dessin animé assise sur un nénuphar avec des yeux très grands, expressifs et avides, fixés intensément sur une forme de cœur rouge lumineuse flottant à proximité, symbolisant un désir intense.

Exemples

Después de la fiesta, se notaba que estaba un poco salido.

Après la fête, on remarquait qu'il était un peu excité.

Después de tanto tiempo solo, estaba un poco salido.

Après avoir été seul si longtemps, il était un peu chaud.

¡Qué tipo más salido! No deja de mirar a nadie.

Quel type lubrique ! Il n'arrête pas de regarder les gens.

Usage avec ESTAR

Lorsque vous décrivez l'état temporaire d'excitation sexuelle de quelqu'un, utilisez toujours 'estar' (être) : 'Ella está salida' (Elle est chaude).

Utiliser SER vs ESTAR

Erreur :Él es salido.

Correction : Él está salido. (Utiliser 'ser' implique que c'est un trait permanent de son caractère, tandis que 'estar' décrit l'état actuel d'excitation.)

Ne pas confondre 'caliente' et 'cálido'

La confusion la plus fréquente concerne 'caliente' et 'cálido'. Rappelez-vous que 'caliente' s'applique aux objets, nourriture ou liquides dont la température est élevée, tandis que 'cálido' décrit plutôt une température ambiante ou un climat agréable.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.