Comment dire "chaleureux" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “chaleureux” est “acogedor” — utilisez 'acogedor' pour décrire un lieu (comme une maison ou un restaurant) qui est confortable, invitant et qui procure une sensation de bien-être.
acogedor
ah-ko-heh-dorakoɣeˈðoɾ

Exemples
El hotel nos pareció muy acogedor.
L'hôtel nous a semblé très chaleureux.
Tu casa es muy acogedora.
Ta maison est très cosy.
Buscamos un café acogedor para leer un libro.
Nous cherchons un café cosy pour lire un livre.
La gente en este pueblo es muy acogedora.
Les gens de cette ville sont très accueillants.
Ajouter un 'a' pour le féminin
Même si ce mot se termine par une consonne, il faut ajouter un 'a' pour le mettre au féminin : 'un sitio acogedor' mais 'una casa acogedora'.
Mise au pluriel
Pour parler de plus d'une chose, ajoutez '-es' pour le masculin (acogedores) ou juste un 's' pour le féminin (acogedoras).
N'oubliez pas le 'a'
Erreur : “La habitación es acogedor.”
Correction : La habitación es acogedora. Comme 'habitación' est féminin, la description doit se terminer par 'a'.
cálido
Exemples
Recibimos una bienvenida muy cálida.
Nous avons reçu un accueil très chaleureux.
cordial
kor-dee-AHLkoɾˈðjal

Exemples
Fue un placer conocer a gente tan cordial.
Ce fut un plaisir de rencontrer des gens si chaleureux.
El recepcionista nos dio una bienvenida muy cordial.
La réceptionniste nous a réservé un accueil très chaleureux.
Es fundamental mantener un ambiente cordial en la oficina.
Il est essentiel de maintenir une atmosphère cordiale au bureau.
Le envío un cordial saludo y mi más sincero agradecimiento.
Je vous envoie une salutation cordiale et mes remerciements les plus sincères.
Une seule forme pour tous
Ce mot reste le même que vous décriviez un homme ou une femme. Par exemple, 'un hombre cordial' et 'una mujer cordial'.
Placement de l'adjectif
Généralement, 'cordial' se place après le nom que vous décrivez pour un son plus naturel, comme dans 'un saludo cordial'.
Cordial vs. Amigo
Erreur : “L'utiliser pour les meilleurs amis.”
Correction : Utilisez 'cordial' pour une gentillesse professionnelle ou polie. Pour les amis proches, utilisez 'cariñoso' ou 'amigable'.
caluroso
kah-loo-roh-sohkaluˈɾoso

Exemples
Le dimos un caluroso abrazo de bienvenida.
Nous lui avons donné une chaleureuse accolade de bienvenue.
Nos dieron una calurosa bienvenida.
Ils nous ont réservé un accueil chaleureux.
El público le dio un caluroso aplauso.
Le public lui a réservé une salve d'applaudissements chaleureux.
Recibe un caluroso saludo de mi parte.
Reçois de ma part une salutation chaleureuse.
cercano
sehr-KAH-nohseɾˈkano

Exemples
Mi jefe es una persona muy cercana y comprensiva.
Mon patron est une personne très chaleureuse et compréhensive.
Ella es una persona muy cercana y siempre escucha a sus empleados.
C'est une personne très chaleureuse/abordable et qui écoute toujours ses employés.
Solo compartí mi secreto con mis amigos más cercanos.
Je n'ai partagé mon secret qu'avec mes amis les plus proches.
Décrire la personnalité
Quand 'cercano' décrit le caractère d'une personne, cela signifie qu'elle est accessible, amicale et facile à aborder, comme dire qu'elle est 'proche des gens'.
Confusion entre 'cálido' et 'acogedor'
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.



