Inklingo

Comment dire "adjacent" en espagnol

French → espagnol

cercano

sehr-KAH-noh/seɾˈkano/

adjectifA1neutre
Utilisez 'cercano' pour indiquer quelque chose qui est à une courte distance, sans impliquer un contact direct ou une connexion physique stricte.
Une petite maison au toit rouge assise immédiatement à côté d'un grand chêne vert.

Exemples

La farmacia está cercana, solo a dos minutos.

La pharmacie est proche, à seulement deux minutes.

Vivimos en pueblos cercanos, pero nunca nos habíamos conocido.

Nous vivons dans des villes proches, mais nous ne nous étions jamais rencontrés.

Accord de l'adjectif

Comme beaucoup d'adjectifs espagnols, 'cercano' doit s'accorder avec la chose qu'il décrit. Utilisez 'cercana' pour les choses féminines (la casa), 'cercanos' pour le masculin pluriel, et 'cercanas' pour le féminin pluriel.

vecino

veh-SEE-noh/beˈθino/

adjectifB1neutre
Employez 'vecino' pour désigner ce qui est dans la localité ou la région immédiatement voisine, souvent utilisé pour des villes, des quartiers ou des zones géographiques.
Une vue aérienne montrant deux petites villes distinctes séparées par une étroite rivière, illustrant qu'elles sont des zones voisines.

Exemples

La ciudad vecina tiene un festival de música este fin de semana.

La ville voisine a un festival de musique ce week-end.

El terreno vecino está a la venta.

Le terrain adjacent est à vendre.

L'Accord est Essentiel

Puisque 'vecino' est un adjectif ici, il doit s'accorder en genre et en nombre avec la chose qu'il décrit : 'el pueblo vecino' (masculin singulier), 'las ciudades vecinas' (féminin pluriel). Cela fonctionne comme en français ('le pays voisin', 'les villes voisines').

Placement

Erreur :Using the adjective after the noun when describing geographic neighbors (e.g., 'el vecino país').

Correction : En français, l'adjectif se place souvent avant (le pays voisin), mais en espagnol, il suit généralement le nom : 'el país vecino' ou 'la ciudad vecina'.

pegado

/peh-GAH-doh//peˈɣa.ðo/

adjectifB1informel
Utilisez 'pegado' quand deux choses sont littéralement collées ou touchent directement l'une à l'autre, souvent utilisé pour des bâtiments ou des propriétés.
Une petite chaise en bois rouge se tenant directement à côté et touchant une petite table carrée bleue, montrant une proximité étroite.

Exemples

El supermercado está pegado a la estación de policía.

Le supermarché est juste à côté du poste de police.

Viajamos en el autobús y ella se sentó pegada a mí.

Nous avons voyagé en bus et elle s'est assise juste à côté de moi.

Utilisation de 'A'

Quand 'pegado' signifie 'à côté de' ou 'proche', il a presque toujours besoin du petit mot 'a' juste après lui pour le connecter à l'emplacement : 'pegado a la pared' (collé au mur). En français, la préposition 'à' est également essentielle : 'collé au mur'.

Ne pas confondre proximité et contact direct

La confusion la plus fréquente est d'utiliser 'cercano' (proche) quand il y a un contact physique direct, où 'pegado' serait plus précis. Inversement, utiliser 'pegado' pour une simple proximité géographique sans contact est incorrect.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.