Inklingo

Comment dire "attaché" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourattachéest atadoutilisez 'atado' lorsque quelque chose est physiquement sécurisé, comme avec une corde ou une ficelle, ou pour exprimer l'action d'attacher dans le passé composé.

atado🔊A2

Utilisez 'atado' lorsque quelque chose est physiquement sécurisé, comme avec une corde ou une ficelle, ou pour exprimer l'action d'attacher dans le passé composé.

En savoir plus →
unido🔊A2

Choisissez 'unido' pour indiquer une connexion physique ou une appartenance, comme deux choses qui sont jointes ensemble.

En savoir plus →
afecto🔊B1

Employez 'afecto' pour décrire une personne qui montre de l'amour, de la tendresse ou de la chaleur envers quelqu'un ou quelque chose.

En savoir plus →
sujeto🔊B2

Utilisez 'sujeto' quand une chose est dépendante, conditionnée ou tenue fermement en place, souvent dans un contexte plus formel ou abstrait.

En savoir plus →
pegado🔊A1

Utilisez 'pegado' quand quelque chose est littéralement collé à une autre surface, comme avec de la colle ou par contact direct.

En savoir plus →
fijado🔊A2

Choisissez 'fijado' pour indiquer qu'un prix, une date ou une position a été établi ou rendu fixe et immuable.

En savoir plus →
agregado🔊B2

Utilisez 'agregado' spécifiquement pour désigner une personne (souvent diplomatique) officiellement affectée à une mission ou une ambassade.

En savoir plus →
anexo🔊B1

Utilisez 'anexo' pour décrire quelque chose qui est physiquement joint ou adjacent à une autre structure principale, comme une extension.

En savoir plus →
French → espagnol

atado

ah-TAH-dohaˈtaðo

adjectifA2neutre
Utilisez 'atado' lorsque quelque chose est physiquement sécurisé, comme avec une corde ou une ficelle, ou pour exprimer l'action d'attacher dans le passé composé.
Un paquet de bâtons bruns étroitement attachés ensemble avec un simple morceau de corde.

Exemples

El paquete llegó atado con una cuerda roja.

Le paquet est arrivé attaché avec une ficelle rouge.

La puerta estaba atada con una cadena.

La porte était attachée avec une chaîne.

Necesito desatar las cajas; están todas atadas.

Je dois défaire les cartons ; ils sont tous groupés ensemble.

Hemos atado el bote al muelle antes de la tormenta.

Nous avons attaché le bateau au quai avant la tempête.

Accord de l'adjectif

En tant qu'adjectif, 'atado' doit changer sa terminaison pour correspondre à ce qu'il décrit : 'atada' (féminin singulier), 'atados' (masculin pluriel), 'atadas' (féminin pluriel). C'est similaire au français où l'on dit 'attaché/attachée/attachés/attachées'.

Formation des temps composés

'Atado' est la forme du participe passé utilisée avec 'haber' (avoir) pour décrire des actions terminées dans le passé, comme 'he atado' (j'ai attaché). C'est l'équivalent du participe passé français ('attaché') dans les temps composés.

Il reste invariable

Lorsqu'il est utilisé avec 'haber' pour former un temps composé, 'atado' ne change jamais sa terminaison (il reste 'atado') quel que soit le sujet (masculin/féminin ou singulier/pluriel). Ceci est différent du français où le participe passé s'accorde avec le COD si celui-ci est placé avant le verbe auxiliaire.

Utiliser 'ser' au lieu de 'estar'

Erreur :El paquete es atado.

Correction : El paquete está atado. (On utilise 'estar' car être 'attaché' est un état ou une condition temporaire, contrairement à 'ser' qui décrit une caractéristique permanente.)

unido

oo-NEE-dohuˈni.ðo

adjectifA2neutre
Choisissez 'unido' pour indiquer une connexion physique ou une appartenance, comme deux choses qui sont jointes ensemble.
Une illustration de livre d'histoires coloré représentant trois figures stylisées (une bleue, une rouge et une jaune) se tenant côte à côte, les bras étroitement liés ensemble, symbolisant l'unité et la solidarité.

Exemples

El garaje está unido a la casa.

Le garage est attaché à la maison.

Los Estados Unidos son un país grande.

Les États-Unis sont un grand pays.

Mi familia está muy unida; siempre nos ayudamos.

Ma famille est très soudée ; nous nous aidons toujours.

Las dos mesas quedaron unidas por un tornillo.

Les deux tables étaient jointes par une vis.

Accord de l'adjectif

'Unido' est un adjectif, il doit donc changer sa terminaison (genre et nombre) pour s'accorder avec le nom qu'il décrit : masculin singulier (unido), féminin singulier (unida), masculin pluriel (unidos), féminin pluriel (unidas).

Origine en tant que participe

Ce mot vient directement du verbe 'unir' (unir ou joindre). Lorsque vous utilisez 'unido' avec 'estar' ou 'ser', il décrit le résultat de l'action : quelque chose qui a été joint.

Oublier l'accord

Erreur :Las personas está unido.

Correction : Las personas están unidas. (Puisque 'personas' est pluriel et féminin, 'unido' doit devenir 'unidas'.)

afecto

ah-FECK-tohaˈfekto

adjectifB1neutre
Employez 'afecto' pour décrire une personne qui montre de l'amour, de la tendresse ou de la chaleur envers quelqu'un ou quelque chose.
Une personne souriant chaleureusement tout en caressant doucement un chien loyal et heureux.

Exemples

Mi abuela es muy afecta a los animales.

Ma grand-mère est très attachée aux animaux.

Somos afectos a las tradiciones navideñas.

Nous sommes attachés aux traditions de Noël.

Un hombre afecto a su trabajo.

Un homme dévoué à son travail.

Préposition requise

Quand afecto est utilisé comme adjectif signifiant 'affectueux' ou 'attaché', il a presque toujours besoin de la préposition 'a' (à) juste après lui : 'afecto a algo'. C'est similaire à l'usage français 'être attaché à quelque chose'.

Accord

Comme tous les adjectifs espagnols, il doit s'accorder avec la personne ou la chose qu'il décrit en genre et en nombre : 'afecto' (masc. sing.), 'afecta' (fém. sing.), 'afectos' (masc. plur.), 'afectas' (fém. plur.).

Omission de la préposition

Erreur :Soy afecto la música clásica.

Correction : Soy afecto a la música clásica. (Il faut inclure le 'a', comme on dirait 'Je suis attaché **à** la musique classique'.)

sujeto

soo-HEH-tohsuˈxeto

adjectifB2neutre
Utilisez 'sujeto' quand une chose est dépendante, conditionnée ou tenue fermement en place, souvent dans un contexte plus formel ou abstrait.
Un ballon rouge vif flottant légèrement, solidement attaché à une grande ancre grise et lourde au sol par une corde épaisse, symbolisant la dépendance.

Exemples

La decisión está sujeta a la aprobación del director.

La décision est soumise à l'approbation du directeur.

Ella mantuvo el libro sujeto con ambas manos.

Elle gardait le livre fermement attaché avec ses deux mains.

El descuento está sujeto a ciertas condiciones.

La remise est dépendante de certaines conditions.

Accord de l'adjectif

En tant qu'adjectif, « sujeto » doit s'accorder en genre et en nombre avec le nom qu'il décrit : « sujeto » (m. sing.), « sujeta » (f. sing.), « sujetos » (m. pluriel), « sujetas » (f. pluriel). Faites attention à la terminaison, comme pour de nombreux adjectifs espagnols !

Utilisation de la mauvaise préposition

Erreur :El precio es sujeto por las reglas.

Correction : El precio está sujeto a las reglas. (« Sujeto » utilise presque toujours la préposition « a » (à) lorsqu'il fait référence à une dépendance, tout comme en français « soumis à ».)

pegado

peh-GAH-dohpeˈɣa.ðo

adjectifA1neutre
Utilisez 'pegado' quand quelque chose est littéralement collé à une autre surface, comme avec de la colle ou par contact direct.
Un gros plan d'un timbre-poste carré et coloré fermement collé sur une enveloppe blanche unie, illustrant l'adhérence physique.

Exemples

El chicle se quedó pegado al zapato.

Le chewing-gum est resté collé à la chaussure.

Necesitas quitar el papel que está pegado a la ventana.

Vous devez enlever le papier qui est collé à la fenêtre.

Utilisation de 'Estar' vs. 'Ser'

Utilisez 'estar' avec 'pegado' (ex: 'está pegado') pour décrire l'état temporaire de quelque chose qui est collé, ce qui est l'usage le plus courant. En français, on utilise généralement 'être' dans les deux cas, mais l'aspect temporaire est important.

Accord en genre

Erreur :Las fotos está pegado.

Correction : Las fotos están pegadas. N'oubliez pas que 'pegado' est un adjectif, il doit donc s'accorder en genre et en nombre avec le nom qu'il qualifie, tout comme en français ('collé'/'collée').

fijado

fee-HA-dohfiˈxaðo

adjectifA2neutre
Choisissez 'fijado' pour indiquer qu'un prix, une date ou une position a été établi ou rendu fixe et immuable.
Un boulon métallique solidement fixé dans une poutre en bois massif.

Exemples

El precio ya está fijado en el catálogo.

Le prix est déjà fixé dans le catalogue.

El espejo está bien fijado a la pared.

Le miroir est solidement attaché au mur.

Accord en genre

Puisque ce mot décrit quelque chose, il doit s'accorder avec l'élément qu'il qualifie. Si vous décrivez un nom féminin comme 'la fecha' (la date), utilisez 'fijada' au lieu de 'fijado'.

Réparer une voiture vs. Fixer une date

Erreur :Utiliser 'fijado' pour signifier qu'une voiture a été réparée.

Correction : Utilisez 'arreglado' pour les réparations. 'Fijado' signifie seulement que quelque chose est mis en place ou établi.

agregado

ah-greh-GAH-dohaɣɾeˈɣaðo

nomB2formel
Utilisez 'agregado' spécifiquement pour désigner une personne (souvent diplomatique) officiellement affectée à une mission ou une ambassade.
Un diplomate formel portant un costume et une écharpe se tenant devant un grand drapeau.

Exemples

Él trabaja como agregado cultural en la embajada.

Il travaille comme attaché culturel à l'ambassade.

La agregada de prensa dio un comunicado.

L'attachée de presse a fait une déclaration.

Hicieron un agregado de madera a la casa.

Ils ont fait une addition en bois à la maison.

Genre pour les personnes

Lorsque vous faites référence au titre d'une personne, utilisez 'el agregado' pour un homme et 'la agregada' pour une femme.

anexo

ah-NEK-soaˈnekso

adjectifB1neutre
Utilisez 'anexo' pour décrire quelque chose qui est physiquement joint ou adjacent à une autre structure principale, comme une extension.
Un petit bâtiment rouge physiquement relié à une plus grande maison bleue.

Exemples

El garaje está anexo a la casa.

Le garage est attaché à la maison.

Lee el documento anexo para más detalles.

Lisez le document attaché pour plus de détails.

Hubo varios problemas anexos a la crisis económica.

Il y avait plusieurs problèmes liés à la crise économique.

Accord avec le Nom

En tant que mot descriptif (adjectif), il s'accorde en genre et en nombre avec le nom qu'il qualifie. Il devient 'anexa' si vous parlez de quelque chose de féminin, comme 'una hoja anexa' (une feuille attachée). En français, l'adjectif s'accordera aussi (ex: la maison attenante, le bâtiment attenant).

Utilisation de 'a'

Pour dire que quelque chose est attaché À quelque chose d'autre, utilisez toujours la préposition 'a' (par exemple, anexo a la cocina). En français, on utilisera plutôt 'à' ou une autre préposition selon le contexte.

Erreur d'Accord en Genre

Erreur :La habitación anexo.

Correction : Dites 'La habitación anexa' car 'habitación' est féminin. En français, on dirait 'La chambre attenante'.

Confusion entre 'atado' et 'unido'

La confusion la plus fréquente concerne 'atado' (physiquement attaché avec un lien) et 'unido' (joint, connecté). Pensez à 'atado' pour une corde ou une fixation, et 'unido' pour une connexion structurelle ou une proximité.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.