Inklingo

Comment dire "attaché" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourattachéest atadoutilisez 'atado' pour indiquer qu'une chose est physiquement liée à une autre par une corde, une ficelle ou un autre moyen de fixation, ou pour exprimer un lien fort et indissoluble..

atado🔊A2

Utilisez 'atado' pour indiquer qu'une chose est physiquement liée à une autre par une corde, une ficelle ou un autre moyen de fixation, ou pour exprimer un lien fort et indissoluble.

En savoir plus →
unido🔊A2

Utilisez 'unido' pour décrire deux choses qui sont ensemble, connectées ou formant une seule entité, souvent dans un sens plus abstrait ou général que 'atado'.

En savoir plus →
afecto🔊B1

Employez 'afecto' pour exprimer un sentiment d'affection, de tendresse ou de chaleur envers quelqu'un ou quelque chose.

En savoir plus →
sujeto🔊B2

Utilisez 'sujeto' lorsque quelque chose est soumis à une condition, une règle, une influence ou qu'il est maintenu fermement en place.

En savoir plus →
fijado🔊A2

Utilisez 'fijado' pour indiquer qu'une chose est solidement fixée, établie ou déterminée, comme un prix, un objectif ou un objet.

En savoir plus →
pegado🔊A1

Employez 'pegado' pour décrire quelque chose qui est collé, adhérant à une surface, souvent de manière accidentelle ou temporaire.

En savoir plus →
French → espagnol

atado

/ah-TAH-doh//aˈtaðo/

adjectifA2neutre
Utilisez 'atado' pour indiquer qu'une chose est physiquement liée à une autre par une corde, une ficelle ou un autre moyen de fixation, ou pour exprimer un lien fort et indissoluble.
Un paquet de bâtons bruns étroitement attachés ensemble avec un simple morceau de corde.

Exemples

El perro estaba atado a un árbol.

Le chien était attaché à un arbre.

El paquete llegó atado con una cuerda roja.

Le paquet est arrivé attaché avec une ficelle rouge.

La puerta estaba atada con una cadena.

La porte était attachée avec une chaîne.

Necesito desatar las cajas; están todas atadas.

Je dois défaire les cartons ; ils sont tous groupés ensemble.

Accord de l'adjectif

En tant qu'adjectif, 'atado' doit changer sa terminaison pour correspondre à ce qu'il décrit : 'atada' (féminin singulier), 'atados' (masculin pluriel), 'atadas' (féminin pluriel). C'est similaire au français où l'on dit 'attaché/attachée/attachés/attachées'.

Formation des temps composés

'Atado' est la forme du participe passé utilisée avec 'haber' (avoir) pour décrire des actions terminées dans le passé, comme 'he atado' (j'ai attaché). C'est l'équivalent du participe passé français ('attaché') dans les temps composés.

Il reste invariable

Lorsqu'il est utilisé avec 'haber' pour former un temps composé, 'atado' ne change jamais sa terminaison (il reste 'atado') quel que soit le sujet (masculin/féminin ou singulier/pluriel). Ceci est différent du français où le participe passé s'accorde avec le COD si celui-ci est placé avant le verbe auxiliaire.

Utiliser 'ser' au lieu de 'estar'

Erreur :El paquete es atado.

Correction : El paquete está atado. (On utilise 'estar' car être 'attaché' est un état ou une condition temporaire, contrairement à 'ser' qui décrit une caractéristique permanente.)

unido

oo-NEE-doh/uˈni.ðo/

adjectifA2neutre
Utilisez 'unido' pour décrire deux choses qui sont ensemble, connectées ou formant une seule entité, souvent dans un sens plus abstrait ou général que 'atado'.
Une illustration de livre d'histoires coloré représentant trois figures stylisées (une bleue, une rouge et une jaune) se tenant côte à côte, les bras étroitement liés ensemble, symbolisant l'unité et la solidarité.

Exemples

Las dos casas están unidas por un pasillo.

Les deux maisons sont unies par un couloir.

Los Estados Unidos son un país grande.

Les États-Unis sont un grand pays.

Mi familia está muy unida; siempre nos ayudamos.

Ma famille est très soudée ; nous nous aidons toujours.

Las dos mesas quedaron unidas por un tornillo.

Les deux tables étaient jointes par une vis.

Accord de l'adjectif

'Unido' est un adjectif, il doit donc changer sa terminaison (genre et nombre) pour s'accorder avec le nom qu'il décrit : masculin singulier (unido), féminin singulier (unida), masculin pluriel (unidos), féminin pluriel (unidas).

Origine en tant que participe

Ce mot vient directement du verbe 'unir' (unir ou joindre). Lorsque vous utilisez 'unido' avec 'estar' ou 'ser', il décrit le résultat de l'action : quelque chose qui a été joint.

Oublier l'accord

Erreur :Las personas está unido.

Correction : Las personas están unidas. (Puisque 'personas' est pluriel et féminin, 'unido' doit devenir 'unidas'.)

afecto

/ah-FECK-toh//aˈfekto/

adjectifB1neutre
Employez 'afecto' pour exprimer un sentiment d'affection, de tendresse ou de chaleur envers quelqu'un ou quelque chose.
Une personne souriant chaleureusement tout en caressant doucement un chien loyal et heureux.

Exemples

Mi madre es muy afecta a sus nietos.

Ma mère est très attachée à ses petits-enfants.

Mi abuela es muy afecta a los animales.

Ma grand-mère est très attachée aux animaux. (Notez le féminin 'afecta'.)

Somos afectos a las tradiciones navideñas.

Nous sommes attachés aux traditions de Noël.

Un hombre afecto a su trabajo.

Un homme dévoué à son travail.

Préposition requise

Quand afecto est utilisé comme adjectif signifiant 'affectueux' ou 'attaché', il a presque toujours besoin de la préposition 'a' (à) juste après lui : 'afecto a algo'. C'est similaire à l'usage français 'être attaché à quelque chose'.

Accord

Comme tous les adjectifs espagnols, il doit s'accorder avec la personne ou la chose qu'il décrit en genre et en nombre : 'afecto' (masc. sing.), 'afecta' (fém. sing.), 'afectos' (masc. plur.), 'afectas' (fém. plur.).

Omission de la préposition

Erreur :Soy afecto la música clásica.

Correction : Soy afecto a la música clásica. (Il faut inclure le 'a', comme on dirait 'Je suis attaché **à** la musique classique'.)

sujeto

soo-HEH-toh/suˈxeto/

adjectifB2neutre
Utilisez 'sujeto' lorsque quelque chose est soumis à une condition, une règle, une influence ou qu'il est maintenu fermement en place.
Un ballon rouge vif flottant légèrement, solidement attaché à une grande ancre grise et lourde au sol par une corde épaisse, symbolisant la dépendance.

Exemples

El precio está sujeto a cambios.

Le prix est sujet à changement.

La decisión está sujeta a la aprobación del director.

La décision est soumise à l'approbation du directeur.

Ella mantuvo el libro sujeto con ambas manos.

Elle gardait le livre fermement attaché avec ses deux mains.

El descuento está sujeto a ciertas condiciones.

La remise est dépendante de certaines conditions.

Accord de l'adjectif

En tant qu'adjectif, « sujeto » doit s'accorder en genre et en nombre avec le nom qu'il décrit : « sujeto » (m. sing.), « sujeta » (f. sing.), « sujetos » (m. pluriel), « sujetas » (f. pluriel). Faites attention à la terminaison, comme pour de nombreux adjectifs espagnols !

Utilisation de la mauvaise préposition

Erreur :El precio es sujeto por las reglas.

Correction : El precio está sujeto a las reglas. (« Sujeto » utilise presque toujours la préposition « a » (à) lorsqu'il fait référence à une dépendance, tout comme en français « soumis à ».)

fijado

fee-HA-doh/fiˈxaðo/

adjectifA2neutre
Utilisez 'fijado' pour indiquer qu'une chose est solidement fixée, établie ou déterminée, comme un prix, un objectif ou un objet.
Un boulon métallique solidement fixé dans une poutre en bois massif.

Exemples

El precio de venta ha sido fijado.

Le prix de vente a été fixé.

El precio ya está fijado en el catálogo.

Le prix est déjà fixé dans le catalogue.

El espejo está bien fijado a la pared.

Le miroir est solidement attaché au mur.

Accord en genre

Puisque ce mot décrit quelque chose, il doit s'accorder avec l'élément qu'il qualifie. Si vous décrivez un nom féminin comme 'la fecha' (la date), utilisez 'fijada' au lieu de 'fijado'.

Réparer une voiture vs. Fixer une date

Erreur :Utiliser 'fijado' pour signifier qu'une voiture a été réparée.

Correction : Utilisez 'arreglado' pour les réparations. 'Fijado' signifie seulement que quelque chose est mis en place ou établi.

pegado

/peh-GAH-doh//peˈɣa.ðo/

adjectifA1neutre
Employez 'pegado' pour décrire quelque chose qui est collé, adhérant à une surface, souvent de manière accidentelle ou temporaire.
Un gros plan d'un timbre-poste carré et coloré fermement collé sur une enveloppe blanche unie, illustrant l'adhérence physique.

Exemples

El post-it está pegado en la pantalla.

Le post-it est collé sur l'écran.

El chicle se quedó pegado al zapato.

Le chewing-gum est resté collé à la chaussure.

Necesitas quitar el papel que está pegado a la ventana.

Vous devez enlever le papier qui est collé à la fenêtre.

Utilisation de 'Estar' vs. 'Ser'

Utilisez 'estar' avec 'pegado' (ex: 'está pegado') pour décrire l'état temporaire de quelque chose qui est collé, ce qui est l'usage le plus courant. En français, on utilise généralement 'être' dans les deux cas, mais l'aspect temporaire est important.

Accord en genre

Erreur :Las fotos está pegado.

Correction : Las fotos están pegadas. N'oubliez pas que 'pegado' est un adjectif, il doit donc s'accorder en genre et en nombre avec le nom qu'il qualifie, tout comme en français ('collé'/'collée').

Ne pas confondre l'attache physique et le sentiment

La confusion la plus fréquente concerne 'atado' (physiquement lié) et 'afecto' (sentiment d'affection). Souvenez-vous que 'atado' concerne l'action de lier avec une corde ou un lien similaire, tandis qu''afecto' exprime une tendresse ou un amour.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.